首页 理论教育 留学生医学文献检索双语教学探索

留学生医学文献检索双语教学探索

时间:2022-03-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:留学生医学文献检索课教学成为医学文检课教学工作重要组成之一。一些同行进行了全英文或者是全汉语形式的教学探索。经过几年来我校本科及硕士阶段留学生医学文检教学的实践和探索,我们看到,适当形式的双语教学是适合留学生医学文检课的教学方式。目前大多数院校对留学生医学文检课安排的授课内容都是英文的资源[4],施行双语教学有助于教学内容的变革和扩展。留学生医学文检双语课的特殊性,决定了其对师资的高要求

留学生医学文献检索双语教学探索

赵云艳 王虹菲 刘薇薇 张 蕾

(大连医科大学大连116044)

摘 要:结合教学实践,从多个角度分析留学生实施医学文检课双语教学的优势及教学模式,并根据实践提出了留学生医学文检课从全英文到双语的阶梯式双语教学模式,同时建议以学会/研究会牵头多校联合编写电子化教材和建立教材网站的双语教材编写方案。

关键词:留学生教育;双语教学;医学文献检索课

留学生医学文献检索课教学成为医学文检课教学工作重要组成之一。随着我国医学教育水平的提高,自2000年以来,医学留学生人数持续增长,在所有学科中排列第二位[1],如何搞好医学文检教学成为医学文检教师思考的问题。一些同行进行了全英文或者是全汉语形式的教学探索。经过几年来我校本科及硕士阶段留学生医学文检教学的实践和探索,我们看到,适当形式的双语教学是适合留学生医学文检课的教学方式。

1 留学生双语模式的优点

对留学生双语模式是既符合文检课的特点,又符合留学生的特点和学习的需求。

(1)双语授课形式符合学生的语言能力优势特点和学习要求。除了来自日韩等国家的留学生外,大部分留学生虽然来源广泛,母语种类繁多,但大多数学生原来的官方语言都是英语,具有很强的英语听读等交流应用的能力,同时绝大多数学生毕业后会回国工作,英语授课无疑是合适的。但是作为医学生来说,临床实习是相当重要的学习和实践机会,中文的病案资料、跟随医生的查房和会诊等过程都需要一定的汉语交流能力以及与医学知识相结合的能力。而临床实习是培养合格医学生必不可少的环节,汉语水平过于低将影响他们对医学课程内容的掌握。因此使用单一语言进行教学,影响教学效果[2]。由此可见全英文授课虽然更容易让学生接受,却不利于学生的学习和提高,一定比例的双语授课将会使学生更加受益。

(2)医学文检课特别适合以英文或者双语的形式授课。医学文检课是适合双语教学的课程。由于医学文检课中重要的数据库资源的资源占大多数的都是英文形式的数据库,适合直接以英文形式来教学,直接表达原意,学生容易直接理解。但医学数据库资源中也包含很多的学术影响力深远的中文科技成果,学生也需要学习一定的中文资源使用知识。这部分知识如果能以合适的双语方式授课,就避免了以往由汉语转换成文检教师的英语授课,留学生英语听课再面对数据库理解汉语的过程。

(3)双语教学更适合学术交流和文化的交流。我国生物医学领域目前不断出现高水平的科研成果,有一些领域研究水平位于世界前沿,留学生不仅需要通过英文的检索工作发现英文的科技信息,也需要利用中文和中文的数据库资源,比如质量较好的数据库sinomed、cnki等工具来获取中文的先进科研信息,促进他们自己学习和研究的进步。同时,无论是大学图书馆员还是文检老师等教育工作者,都有推广、宣传中国文化的义务,留学生到中国来求学,除了为学历教育和专业深造,也有吸取学习中国文化的意愿,双语教学能更好地促进留学生学术交流和文化的交流。

因此,将汉语和英语适度地结合起来,有利于更好地提高留学生医学文检课的学习效果。

2 留学生“双语教学”授课模式

双语教学的教学模式在各个学科一直争议不断,需要重点解决的就是一个如何合理地安排母语与外语的使用的问题,必须是合适的方式才能保障双语授课的质量。

国内现有的双语教学模式主要有两种:(1)过渡式双语教学,要求学校在前一阶段,部分或全部使用母语教学,但过一段时间后,则全部使用外语教学;(2)保留式双语教学,要求学校刚开始时使用母语教学,再过渡到部分内容使用外语教学,部分内容仍用母语教学。但针对一门课程而言,目前并无成熟的模式[3]。虽然有双语授课的需求和学生的学习愿望,但要在有限的课时内达到与国内学生同样水准的教学考核要求具有很大的难度。灵活调整教学方式。我校部分院系对留学生施行全英文授课,也有部分中文掌握程度较高的日、韩学生更愿意接受全中文授课的模式。

对于中文基础较为薄弱的留学生群体来说,分阶段、阶梯式的双语授课模式比较合适。

阶段性可以理解为两个方面:开始阶段进行全英语授课,随着学生对文献检索课的逐步深入理解,并伴随其中文课程的深入,进入第二阶段,英文授课过程中添加相关的中文名词术语的阶段;第三阶段是所谓真正的双语授课阶段,结合英文课件,在课堂授课过程中英语言相结合,一部分内容用汉语讲授。需要注意的是,专业性较强的部分,如果用中文讲授,应该再用英文对关键知识做解释。

阶段性体现在教学内容安排上,首先学习基础知识以及英文的各个数据库资源,随着学生同步在学校学习汉语的相关课程的深入,选取适当的中文数据库资源作为教学内容。目前大多数院校对留学生医学文检课安排的授课内容都是英文的资源[4],施行双语教学有助于教学内容的变革和扩展。

为了保证在有限的课时内能够得到较好的教学效果,双语的比例不宜过高,就我校的留学生情况来说,入学后第一学期文献检索课与汉语课同步开始,除了个别学生能进行较好的汉语交流,大多数学生能听懂少量中文,随着汉语推进和学生汉语提高为前提而进行的双语授课部分中,中文讲解最多不宜超过30%。

在对留学生医学文检课教学中采用双语教学时,必须要记得应该把教学效果放在首位,这是采用双语教学的出发点,也是教学工作努力追求的目标。留学生学生对新鲜事物比较敏感,也愿意尝试。课堂上,对于两种语言的交织,在一定程度上会使学生的思维更加活跃,思想更加集中。但同时,教师也必须根据学生的反应随时调整中英文的使用比例,避免盲目追求形式[1]。应该根据学生的承受力循序渐进,并且要保证大多数同学能基本听懂。

3 考核

留学生考试应该达到与国内学生一样的教学要求,本科和研究生达到相应的不同考核程度,难度不降低。实践中发现,以下的方式有助于减轻学生压力,促进提高教学效果。

(1)考试经常化,推行多次考试。给综合成绩的考试方式。留学生的特点使他们不适合像中国学生那样期末一次大考来决定成绩的方式,在实践中我们实行平时小测验,期末有考试,按照比例给出综合成绩的方式,减轻了学生的压力,也受到了学生欢迎。

(2)考试形式多样化。为了激发留学生学习的兴趣,允许各教研室根据各门课程的特点、教学计划和大纲的要求,实行多种形式的考试形式,如将理论考试和实践技能考试相结合,根据检索题目同时提交纸质的答卷和电子试卷,即实际的命中题录等电子形式的文件包。

由于留学生在汉字笔画及拼音输入等方面都存在困难,虽然他们最终可以阅读一定量的中文学术文献,并能通过数据库把英文转换为中文检索,但在有限的考试时间内,一般不会把中文检索技能为最终的考试内容。

上述方式相结合,有助于得到客观的考核成绩,实践中也得到了学生的认可,对学习起到了比较好的促进作用。

4 留学生医学文检课需要注意的问题

(1)关注师资。留学生医学文检双语课的特殊性,决定了其对师资的高要求,教师的综合素质是确保教学质量的首要因素。我校承担教学任务的是几位经验丰富,以往研究生教学效果好的教师,并且有出国经历或者专门的外语进修的经历,具有较高的外语应用能力。

(2)关注学生的反馈,有助于了解和改进教学。目前我校医学留学生来自印度、巴基斯坦、马尔代夫、加拿大、韩国、日本等国,由于来源国的文化和风俗习惯的差异,课堂上具有鲜明的特点。日本学生上课比较安静,不太表现自己,印度等国家的学生课堂反应活跃,表达直接,容易附和老师的讲解或者做出反应。下课容易提问,如果没听明白,可能在老师讲完后再接着问,因此容易从他们的行为中获得教学效果的评价。

(3)关于文检课双语教材问题。教材直接影响着课堂教学效果。对于教材的选用应针对是否适合留学生的实际水平,密切结合教学过程,在目前尚无权威的医学文检课双语教材发行的情况下,只有通过自编留学生教材来授课。目前已有单位牵头编写双语教材,但需要周期较长,尚未发行。如果能多校联合编写具有本地特色的、适合医学留学生教学使用的教材、讲义,将在最短时间内有效地解决学生学习中的教材问题。

(4)以综合实习的方式帮助学生归纳和总结。由于学生个体差异,以往的教育背景不同,学习进步程度有很大差异;大多数上课比较活跃,也愿意动手参与课堂实践和分组的讨论等,但较少会像中国学生那样复习,为了培养分析和整合能力,同时为了巩固和提高教学效果,每年授课末尾,最后来一次综合的理论课和综合实习,一直很受学生欢迎。很好的整体的归纳和总结非常有利于学生很好地灵活选择和综合利用数据库资源。

(5)在细节中渗透中国文化。教学中灌输中国文化,给每个学生一个中文名字,并且阐述名字所能表达的中文意义和内涵,学生非常乐意学习与自己名字相关的中国文化及能贴近的典故的知识。汉语的渗透有利于留学生对汉语授课的理解。

(6)明确目标。双语教学的最终目的是确保将医学文献检索知识传达到位,被学生消化吸收。并同时促进学生提高阅读专业中文学术文献的能力,促进知识的沟通和文化的传播。因此,在教学上,教学模式和教学内容相结合、相辅相成。

对留学生进行医学文检课的双语教学符合目前医学留学生教育基础和实际需求,双语授课能保障留学生更好地学习相关的医学知识,提高教学效果,更高层次的意义还有促进文化的传播,值得我们在实际工作中进一步探索和改进。

参考文献

[1]李治国.医学留学生教育模式及管理研究[D].吉林:吉林大学,2006.

[2]卜海艳.论医学专业留学生的汉语教学[J].河南中医学院学报.2004.12(6):71.

[3]冯翔,王志农,景在平.临床医学专业本科生外科学双语教学授课质量分析[J].西北医学教育,2008(1):172-174.

[4]顾萍.临床医学留学生信息检索课的构建与实施[J].中华医学图书情报杂志,2009(6):68-69.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈