首页 理论教育 “跨文化认知风格”的特质与“英语节目主持人”

“跨文化认知风格”的特质与“英语节目主持人”

时间:2022-04-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:以“相对性比较”规则对源于他种文化情境的文化活动进行理解所依据的是“相对主义”的中心理念。那么,鉴于主导对外播放的“英语节目主持人”是传播媒体文化产品为目的的,所以,笔者认为,在“相对主义”中心理念的基础上形成的“文化相对主义”是指导“英语节目主持人”有效把握“跨文化情境”的“跨文化认知风格”之特质。

二 “跨文化认知风格”的特质与“英语节目主持人”

由于“跨文化”的涵盖,使其所形成的“英语节目主持人”秉持的“跨文化认知风格”的特质形成于“相对性”意识引导下的“比较”。显然,“相对性比较”是必须进行分析和阐明的关健词。

以“相对性比较”规则对源于他种文化情境的文化活动进行理解所依据的是“相对主义”的中心理念。根据《牛津高阶双解词典》的定义解释,“相对主义认为真理并非在任何时候、任何地方都占得住脚,而是受到人的认识水平的局限”(李兆达,2002,第1261页)。

显然,“相对主义”的中心理念将人们的认识视野进行了拓展,从而,在人们以“比较”而非“评判”的心态迎接他种文化时,使得在当今“全球化”形势下引起的众多文化通过媒体传播相遇状态获得了“和平共处”的契机。同时,使得主导对外播放的媒体传播从业人员意识到如何看待、释译及展示所涉他种文化活动与自身本土文化之不同的职业思维定式。

那么,鉴于主导对外播放的“英语节目主持人”是传播媒体文化产品为目的的,所以,笔者认为,在“相对主义”中心理念的基础上形成的“文化相对主义”是指导“英语节目主持人”有效把握“跨文化情境”的“跨文化认知风格”之特质。

关于“文化相对主义”的内涵是这样被解释的:

“文化相对主义”在概念上被预测为所有文化是平等的、值得尊重的,并且在研究他种文化方面你需要暂停评判、强调,及试图理解每一特别文化看世界的方式。(Samovar,L., & Porter,R.,2003,第328—329页)

Cultural relativismis predicted on the notion that all cultures are equally worthy of respect and that in studying other cultures you need to suspend judgment,emphasise,and try to understand the way each particular culture sees the world.

依据“文化相对主义”的内涵,“英语节目主持人”在诠释他种文化活动时所秉持的职业思维定式就凸显出来,即,笔者在第一章第四小节中探讨的“呈现而非评述”。因此,不再赘述。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈