首页 理论教育 “英语节目主持人”的职业用语

“英语节目主持人”的职业用语

时间:2022-04-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:(一)非母语英语形成的职业角色定位“英语节目主持人”的职业用语非母语英语使得这一从业群体的职业角色定位于“双语职业人”上。相对于“英语节目主持人”以非母语英语为职业用语而言,显而易见,这一从业群体人员必须要在掌握英语语言的基础上,进一步了解和理解以英语为母语的文化习俗及意识形态,这样才能将以本土文化为基点而制作的节目以英语语言播放出去,使所期待的节目受众群尽可能多地接受并达成有效的文化交流。

一 “英语节目主持人”的职业用语——英语

“英语节目主持人”以非母语的英语为职业用语的特点使其完全同其他类型的广播电视节目主持人区别开来。也正是这一点,使得他们的受众群也与其他类型节目主持人区分开来,即,“英语节目主持人”的受众不仅仅涵盖其自身文化中的同胞,也涵盖了能够听懂英语的、跨越国界的国外受众群;另外,“英语节目主持人”所主持的节目播放目标已经明确了播放目的。因此,笔者将从这三个方面进行剖析。

(一)非母语英语形成的职业角色定位

“英语节目主持人”的职业用语非母语英语使得这一从业群体的职业角色定位于“双语职业人”上。尽管事实上他们播放的节目是以英语与受众见面的,但是,他们自身并不与美国的“有线新闻网”(CNN)及英国的“英国广播公司”(BBC)的以英语播报主持的“节目主持人”相同,因为后者是在用母语英语为职业语言的,这些“节目主持人”可能没有第二语言能力,也不需要“跨文化”理念的支撑,只是用母语来解读世界并将其解读播放给世界范围内有英语语言能力的受众。

相对于“英语节目主持人”以非母语英语为职业用语而言,显而易见,这一从业群体人员必须要在掌握英语语言的基础上,进一步了解和理解以英语为母语的文化习俗及意识形态,这样才能将以本土文化为基点而制作的节目以英语语言播放出去,使所期待的节目受众群尽可能多地接受并达成有效的文化交流。

同时,他们还须将英语为母语的国家文化、习俗介绍进本土来,尽量做到使本土受众群有效地理解外来的文化媒体传播产品。这样,通过媒体传播形成的文化媒体化交流就形成了“英语节目主持人”的职业角色定位——跨文化媒体声像传播者。

可见,这一职业角色的定位是基于“英语节目主持人”的双语能力、对本土文化的英语播放及对外来媒体传播声像产品的引进的特点之上而形成的。

(二)非母语英语形成的受众群定位

“英语节目主持人”既然用非母语英语播放节目,那就意味着主要是在与国界以外的受众群进行交流、沟通。这样,受众群就明确地定位于国内与国外,而偏重于国外。

就中国为例,英语节目的播放对于本土受众群而言更多的是有了进一步提高英语语言能力的机会,而节目所涉内容是受众熟悉的,也可在母语播放的节目中获得。但对于非本土受众来说,英语节目的内容就显得新鲜,更多的是有关中国本土文化的解释与形象再现,使那些对中国本土文化感兴趣的外国受众群感到此类节目意义非同寻常,因为在他们的本土制作的节目中没有这样原汁原味的再现另一种文化的内容。

可见,“英语节目主持人”的节目受众群的双重性(国内与国外、本土与异域)使得这一从业群体职业特点愈显特殊。而正是如此特殊的职业特点也形成了其播放目的的特别之处。

(三)非母语英语形成节目播放目的

“英语节目主持人”以非母语为职业用语就直截了当地告知了其节目播放的目的,即:将本土文化通过媒体传播声像产品的方式对外播放。这在当今“媒体传播全球化”的形势下,显得更为清晰。

自然,美国、英国及其他母语为英语的国家也在利用其语言所占优势对外播放其本土文化产品,但是,他们的播放可以解释成直接为本土服务而间接全球化,毕竟是以母语播放;而“英语节目主持人”直接呈现了播放目的:为达成国际间的交流与沟通而播放。

这样直截了当的播放目的容易使国外受众群误解为“对外宣传”,因为“宣传”一词成为在二战结束后被“西方”赋予贬义的术语,即:利用媒体传播进行欺骗。尽管媒体本身就具有“传播”的特点,那么,是否利用媒体进行宣传主要还是以所播放的内容及节目制作方式来测定。这对“英语节目主持人”这一从业群体而言是有一定难度的,因为媒体传播毕竟是受到一定条例所规范的。但是,“英语节目主持人”的“跨文化意识”对母语为英语的文化的了解及对其受众群的接收意愿的掌握,可以在节目选题、切入点及制作方式上有所改变,这在美国“有线新闻网”及英国的“英国广播公司”的节目类型上可见一斑。

因此,以非母语英语为职业语言形成的明确播放目的正可以令外国受众群关注所接收的节目而进行评判、选择。这也进一步强调,不必为明确显现的播放目的所困扰,毕竟媒体传播就是在引导受众关注其所播放的内容的。那么,对于以非母语向外播放媒体声像产品的传播自然就是以“对外宣传”为出发点的,尽管“宣传”(propaganda)一词在二战后的“西方”被特指为希特勒发动二战时利用媒体蛊惑民众的代用词。有关对“宣传”一词的真正含义与对外传播的关系在随后的章节中将进一步分析和论述。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈