首页 理论教育 国际经济与贸易专业开展双语教学的可行性与必要性

国际经济与贸易专业开展双语教学的可行性与必要性

时间:2022-03-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:高校的国际经济与贸易专业逐步推行双语教学,是我国教育现代化与国际接轨的标志。灵活掌握英语应用技能和国际经贸知识的双语人才将成为我国经济与社会新一轮发展的紧缺人才,也是国际经济与贸易专业双语教学改革的首要目标。从学科内容来说,国际经济与贸易专业学生的课程设置中包含公共基础课、专业基础课和专业课三大块。

一、国际经济与贸易专业开展双语教学的可行性与必要性

(一)国外双语教学的热潮与国内双语教学的良好启动

目前,双语教育不仅在加拿大、美国、德国、新西兰、卢森堡等双语国家或多语种国家普遍实施并收效显著,而且在澳大利亚、日本、俄罗斯、匈牙利、保加利亚等单语种国家也开展得轰轰烈烈。其中,瑞士、新加坡、卢森堡等国家和我国澳门特别行政区甚至实施了“三语”教育和“四语”教育。我国也不甘落后,教育部在2001年8月颁布了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》后,双语教学已初步形成了以一类重点院校为核心不断向外拓展的良好态势。双语教学课程在各个高校陆续开设,比例亦在不断增加,国际经济与贸易专业正是在教育部文件要求下重点发展的学科,而在国际经济与贸易专业中开设双语课程也成了各高校教学改革中的普遍选择和热点方向。双语教学改革的核心之一——双语教材,经过几年时间的发展,引起了包括高教教育、人民大学清华大学、北京大学、东北财经大学、机械工业、电子工业等在内的国内众多大出版社和专业出版社的高度关注。它们纷纷引进了大量国外原版教材,积极改编并创新双语教材,逐步形成了以国际经济与国际贸易为热门的双语教材体系,同时利用双语会议集合各大院校交流和完善双语教材问题,比如双语教材的选题提出及出版、双语教材教学资源的下载使用、国外同类教材的发展趋势等。同时,海外高校教材出版公司也踏进国内的双语教学市场,进一步丰富了双语教学活动的领域。各种类型、级别的双语教学研讨会也不失时机地为双语教学的发展推波助澜。

(二)顺应国际经济和教育发展趋势的路径选择

世界知识经济和科技文化的高度融合是高等教育迈向国际化道路的号角,英语作为国际最重要的交流语言,是连接我国与世界的重要桥梁和媒介,更是我国经济管理人才参与国际交流与对抗,加强国际合作,实现我国企业国际战略的基石。这意味着我国高等院校培养出来的学生必须具有良好的专业知识架构,熟悉我国国情、民情,又有较好外语水平,准确理解和掌握不断变更的国际贸易法规与惯例,从而能够从容应对国际竞争。以此来看,积极稳妥地推进国际经济与贸易专业“双语教学”改革既是教育国际化的全面体现,也是实施“人才本土化战略”的重要手段,更是输送能适应现代化、国际化大环境的具有全球视野的跨文化交流人才的需要。

高校的国际经济与贸易专业逐步推行双语教学,是我国教育现代化与国际接轨的标志。在高等教育和国际先进教育思想兼容的过程中,促进专业双语教学更加符合知识经济时代和信息交流时代的新面貌;更加有利于文化的国际化和知识的本土化双向融合,实现世界智力资源的共享和不同文化背景的共存。国际经济与贸易学科特点决定了其进行双语教学的深远意义,顺应了我国加入WTO后对人才的特殊要求,即精通国际贸易知识,集经济、外语、法律等知识于一身的复合型国际人才,这完全体现了现代教育理念和素质教育的需要。灵活掌握英语应用技能和国际经贸知识的双语人才将成为我国经济与社会新一轮发展的紧缺人才,也是国际经济与贸易专业双语教学改革的首要目标。

(三)完善学科专业建设的必然要求

尽管从1982年开始,国际经济与贸易专业就成为我国高等院校经济管理类学科所开设的一个重点专业;但是,就这一专业的学术研究与教育教学水平而言,至今依然与国外高校尤其是发达国家的高校存在较大差距,无法更好地承担服务国际社会的历史使命。从学科内容来说,国际经济与贸易专业学生的课程设置中包含公共基础课、专业基础课和专业课三大块。其中涉及到专业基础课和专业课的各个科目中,有许多课程属于前沿学科,课程内容国际化程度较高,课程的应用性较强,受世界经济形势变化的影响非常大。再有,这些课程的性质与英语有着千丝万缕的联系,例如《国际贸易实务》《国际结算》中,外销合同、信用证中所有条款直接就是用英文表达出来的;有关对外贸易合同及其他进出口单据的制作都是用英文直接书写的,更不用说全英文的国际贸易惯例和国际贸易谈判用语;《国际经济法》课程以调整国际经济关系为对象,包括国际贸易、国际投资、国际货币与金融、国际税收的法律制度与规范以及国际贸易争议解决的法律与制度,这些毫无例外地都需要在国际化的背景下和英语语言的熟练掌握下学习和运用。另外WTO规则中适用于各个回合的多边贸易谈判所达成的各种原版法律文件,备受关注的WTO争端解决案例都无一不是外文拟就,而且新达成的原版法律文件还会源源不断地公布,它反映了WTO的最新发展动态和世界大国的贸易态度变化。所以,国际经济法双语教学不仅可以直接分析第一手资料赢得先机,而且可以防止翻译过程中以讹传讹的缺陷。从以上课程的内容和双语教学的领域不难发现,这些课程之间都是相互融合、相互衔接、相互依托的,双语教学改革正是以双语模式完善课程体系建设,推动专业建设的升级与优化,使我国的高等教育迈向一个崭新的领域。

双语教学模式为我国国际经济与贸易专业的教育教学模式改革与创新,以及同世界先进教学模式接轨提供了良好的平台,促进了该专业在教育教学过程中,充分研究和借鉴西方先进的教学资源和教学经验,提升专业教学层次、提高专业质量,同时有利于更好地整合自身的教育资源。从课程改革的角度来看,在双语专业教学过程中,可以适度合理地引进国外诸如《国际经济学》《国际市场营销学》《国际物流学》《国际运输与保险》《国际金融》《商务沟通与谈判》《国际技术转让》《WTO规则与运用》等一批优秀的课程,纳入到教学计划和课程体系设置中,不但能够借此利用国外高校专业课程的教学资源、教学思想、教学手段以及考试考核规范;同时由于国际经济与贸易专业主干课程的国际通用性较强,还能通过借鉴和引用优秀的原版教材,快速掌握日新月异的学科变化,原汁原味准确而真实地享受作者的思想和知识的表达,在接触最新的国外经典案例中逐步实现本土教育与国际教育同步接轨,提高专业的教育教学水平,快速适应国际贸易、经济及文化的迅速发展向学校专业建设提出的新要求。当前,涉及到《国际经济法》的原版教材如下:1. Lowenfeld,A.,international economic law,vol.1-6,Mattewbender,1981-1982.2. Seidl- Hohenvelfern,International economic law,R.D.C.V01.,1986.3.Ignaz seidl- Hohenvelder,International economic law,kluwer.4.Qureshi,Asif H.,International Economic law. Sweet & Maxwell,1999.涉及到《国际贸易实务》惯例的原版教材有:1.Schmitthoff,C.M.,Export trade- the lawand Practices of international trade,1989.2.Vagts,D.F.,Transnational business Problems,the foundation Press,inc.,1996.3.indira carr,Principles of international trade law,Cavendish Publishing limited.4.Michael J.Trebilcock and Robert Howse. The regulation of international trade,2nd edition,Routledge1999.5.John o.Honnold,Uniformlawfor international sales,3rd edition,kluwer law international1999.6.G. P. Pamborides,Interna-tional shipping law legislation and enforcement,kluwer law international1999.涉及到《国际货物运输》的原版教材有:1.Christopher Hill“Maritime”,LLp Ltd.,4th Ed.1995.2.Robert Grime“Shippinglaw”Sweet &Maxwell,2nd Ed.,1991.3.G· Gilmore and Black“The lawof Admiralty”,Foundation press,NewYork1975.4.E. R.Hardy Ivamy,Twelfth Edition1985.涉及到《国际投资》的原版教材有:1.M. Somarajah,The Settlement of foreign investment disputes,kluwer lawinternational2000.2.M.Sornarajah,The International Lawon Foreign Investment,Cambridge U-uiversity Press.1995.3.Vandevelde,United states investment treaties:Policy and Practices,kluwer law and taxation publishers,1992.4.ICSID Review- Foreign investment lawreview.涉及到《国际金融》的原版教材:1.Wood,P.,lawand practices of international finance,sweet & Maxwell,1980.2.R.C.Tennekoon,Law and regulation of international finance,Butterworth,1991.3.David Palfreman,Law relating to banking services,Pitman Publishing,1993.4.Andreas F. lowenfeld,The international monetarysystem,MatthewBenden and company,1977.涉及到《国际税法》的原版教材:1.Baker P.,Double taxation conventions and international tax law,2nd edition,sweet & Maxwell,1994.2.knechtle,A.A.,Basic Problems of international fiscal law,kluwer,1979.3.Ramon J.Jeffery,The impact of states over eignty on global trade and international taxation,kluwer law intemational1999.涉及到《WTO规则与运用》的原版教材:1.Jackson. J. H.,The world trade system:law and policy of international economic relations,MIT Press,1997.2.Bowett’s law of international institutions edited by Philippe sands,sweet & maxwell.3.Thomas Cottier and Petros c. Mavroidis,michigan. Regulatory barriers and the principles of non- discrimination in world trade law.

我国作为世界贸易组织的成员国,在各经济领域,尤其是国际贸易与金融领域将逐步向各国开放。越来越多的我国企业和相关从业人员将逐渐融入到世界经济的大环境中,大量跨国公司也将在我国引发新一轮投资热潮。在此背景下,国际规则和国际规范必将不断更新和补充国际经济与贸易相关课程的原有内容,例如《国际市场营销学》《国际贸易学》《国际贸易实务》《国际物流学》《国际结算》等。此外,贸易活动中大量的国内外案例也为国际经济与贸易专业双语教学提供了丰富的教学研究资料,课程建设体系由此将进入一个崭新的发展轨道,高校教育将完成从应试教育到素质教育的转变。

(四)师资力量和学生英语水平基本适应双语教学的需要

最近几年,我国高等学校的师资队伍在数量和质量上都有了明显提高,而教师英语水平的考核成为许多高校在聘用新教师时的一个必要条件,特别是聘用国际经济与贸易专业新教师时普遍要求应聘教师具有良好的英语语言能力,能够进行双语教学。同时,许多海归留学人员也加入高校教师队伍,增加了从事双语教学的教师储备。此外,随着我国高等院校与国外高等院校,特别是与欧美国家高等院校的合作办学、委托培训和学术交流的不断推进,为双语教师的培训和发展提供了有力的支持,尤其是国际经济与贸易专业的双语教师能够得到更多的机会。教师英语水平提高的同时,我国大学生的英语水平在最近几年也有了显著提高。特别是选择国际经济与贸易专业的学生大部分较其他专业的学生英语水平明显好,同时专业培养要求的特点也决定了英语水平是评定该专业学生是否合格毕业的一项重要指标。因此无论是专业院系还是学生自身均很重视。实践证明,国际经济与贸易专业的学生无论是在专业课还是在大学英语的学习上都有很高的自主参与意识,英语应用能力与专业沟通能力也普遍高于其他非英语专业的学生。另外,进行双语授课的专业课程一般都放在大学二三年级,因此,学生完全可以通过第一学年的大学英语学习,提升自身的英语水平,提高自己的英语能力,基本达到双语教学对学生在阅读、听力、口语以及写作等方面的能力要求,这为国际经济与贸易专业开展双语教学课程提供了必要的基础。

(五)贸易的全球化和我国外贸人才国际化的需要

从社会和经济的发展来看,开展国际经济与贸易双语教学是贸易全球化发展趋势的需要。从某种程度上说,国际贸易多边或双边合作既是推动贸易全球化的重要动力,又是贸易全球化发展的重要成果,经济全球化促进国际贸易领域内的法规、惯例、单据、结算等必须规范化和标准化,无论是国际贸易实务中合同的履行、货款的结算、外贸函电的书写还是贸易实战依托的国际贸易惯例、规则及法律平台,都几乎为各国所认可并运用,比如适用于传统货物买卖领域的联合国销售合同公约、国际贸易术语解释通则(INCOTERMS)、国际货物运输领域的三个提单公约、国际支付结算方面的跟单信用证统一惯例(UCP600)、联合国电子商务示范法和电子签字示范法等。另外还有名目繁多的技术标准和贸易壁垒,特别是拥有145个成员的WTO的众多规则和复杂的管理体系,都要求国际贸易从业人员广泛了解并熟练运用。随着我国在国际市场上的影响力日益提高,我国出口产品屡遭“双反”和贸易围堵已成为当前我国外贸面临的最严峻的现实。重重挑战和困境使我们越来越认识到人才素质缺口是一个不容忽视的事实。因此,我们有理由说,国际贸易双语教学的目标正是培养复合型的国际经贸人才,他们不仅精通WTO、懂得国际经贸规则和惯例,而且要通过较好的英语运用可以直接参与贸易沟通和谈判,建立与各国经济交往和贸易往来,为我国在一体化的全球经济环境中赢得坚稳的立足之地。为此,改革国际经济与贸易专业的课程教学,实施双语教学乃我国经济加快融入世界步伐的必然要求。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈