首页 理论教育 徐一平教授主要成果

徐一平教授主要成果

时间:2022-04-07 理论教育 版权反馈
【摘要】:一、毕业论文·学位论文(1)研究生班毕业论文:「日本語の擬音語·擬態語の総合研究」(1981年7月,北京外国语学院亚非系日语专业研究生班)(2)硕士学位论文:「現代日本語の疑問表現についての研究」(1985年3月,日本神户大学)(3)博士学位论文:「上代日本語の否定辞に関する研究」(1989年3月,日本国立国会图书馆)二、专著·编著·译著·

一、毕业论文·学位论文

(1)研究生班毕业论文:「日本語の擬音語·擬態語の総合研究」(1981年7月,北京外国语学院亚非系日语专业研究生班)

(2)硕士学位论文:「現代日本語の疑問表現についての研究」(1985年3月,日本神户大学)

(3)博士学位论文:「上代日本語の否定辞に関する研究」(1989年3月,日本国立国会图书馆)

二、专著·编著·译著·辞书等

(1)《赴日本学习·进修·访问人员必读 留日指南与会话》(高等教育出版社1994年版)

(2)《日本语研究》(人民教育出版社1994年版)

(3)《中国的日本研究》(与骆为龙共同主编,社会科学文献出版社1997年版)

(4)《利玛窦传》(与刘岸伟合译,原著:平川祐弘,光明日报出版社1999年版)

(5)《日本语言》(“日本学基础精选丛书”,高等教育出版社1999年版)

(6)《中文版日本语句型辞典(中国语翻译简体字版)》(翻译「代表」,『日本語文型辞典』,日本くろしお出版社2001年版)

(7)《中文版日本语句型辞典(中国语翻译繁体字版)》(翻译「代表」,『日本語文型辞典』,日本くろしお出版社2001年版)

(8)《中日对译语料库的研制与应用研究论文集》(国家社会科学基金课题成果,与曹大峰共同主编,外语教学与研究出版社2002年版)

(9)《初级日语语法精解》(“新日本语学基础译丛”,翻译审校,原著:庵功雄等,外语教学与研究出版社2006年版)

(10)《中高级日语语法精解》(“新日本语学基础译丛”,翻译审校,原著:庵功雄等,外语教学与研究出版社2010年版)

(11)《日语拟声词拟态词研究》(与谯燕、吴川、施建军共著,学苑出版社2010年版)

(12)《明镜日汉词典》(与于日平共同任中文版主编,高等教育出版社2012年版)

(13)《中日教育合作实践与成效研究——以「大平班」和北京日本学研究中心为例》(与曹大峰共同主编,学苑出版社2013年版)

(14)《中国日语教学研究会文集之10中日跨文化交际研究》(第一主编,大连理工大学出版社2014年版)

(15)《中国日语教学研究会文集之11中国与日本——文化交流与相互认识》(第一主编,大连理工大学出版社2015年版)

(16)《如何教授地道的日语基于认知语言学的视角》(翻译审订,原著:池上嘉彦、守屋三千代等,大连理工大学出版社2015年版)

三、学术论文

(1)「日本語の擬音語·擬態語の総合研究(上)」(『中国語研究』,日本采华书林1982年第21号)

(2)「日本語の擬音語·擬態語の総合研究(下)」(『中国語研究』,日本采华书林1983年第22号)

(3)《“必ず”“きっと”“ぜひ”“けっして”的区别》(《日语学习与研究》,1983年第3期)

(4)「擬態語類義表現研究の一つの試み-“しっかり”などを例にとって-」(『在中華人民共和国日本語研修センター紀要·日本語教育研究論纂』,1984年第1集)

(5)「“いま”と“▪在”」(『日本語と中国語の対照研究』,1984年第9辑)

(6)《论日语疑问句与其他表达方式的关系——“要求确认”“劝诱”与疑问句》(《日语学习与研究》,1986年第5期)

(7)「“ときどき”“ときおり”“おりおり”“ときたま”“たまたま”“たまに”“まれに”“めったに”の区別」(『日本語学』,日本明治书院1987年第1期)

(8)「ナ行系統否定辞“に”」(『国文学研究ノート』,1988年第21号)

(9)「“~ぬか(も)”の表現について」(『国文論叢』,1988年第15号)

(10)「日本語の疑問表現と他の表現との関係について(その二)—“反語”“詰問”及び“反語的命令”と疑問表現-」(《北京外国语学院日本语学·论文集》,1990年第1集)

(11)「係助詞“は”の結びにはどのようなものが現れるか-『万葉集』の場合-」(『北京外国語学院·大東文化大学交流協定十周年記念論文集』,1990

年)

(12)「助動詞“じ”について」(『第二回日本学中日シンポジウム論文集』,北京日本学研究中心1991年)

(13)「形容詞の活用について」(《日本学研究》,1991年第1期)

(14)「日本語の疑問表現の体系について」(中国日语教学研究会选编,《中国日语教学研究论文集(4)》,吉林教育出版社1992年版)

(15)「“ずけり·ずけむ·ずけば”の表現について」(《日本学研究》,1992年第2期)

(16)「“なくに”の表現について」(《日本学研究》,1993年第3期)

(17)《“川柳”二十首赏析》(《日语学习与研究》,1993年第4期)

(18)「日本語と中国語における一語文の対照研究-形容詞一語文を中心に-」(北京外国语大学日语系编,《日本学研究论丛(第一辑)》,高等教育出版社1994年版)

(19)「“ずは”の表現について」(《日本学研究》,1994年第4期)

(20)《北京日本学研究中心的〈日本学研究〉》(马兴国编,《中国的日本研究杂志历史回顾与展望》,辽宁大学出版社1995年版)

(21)《中国的日语研究与日语教育》(《日语学习与研究》,1997年第4期)

(22)《当代日本语法研究概述》(《日语学习与研究》,1998年第3期)

(23)「ナ行系統否定辞“ぬ”の終止形としての用法について」(北京外国语大学日语系编,《日本学研究论丛(第二辑)》,外语教学与研究出版社1998年版)

(24)《当代日本语法研究状况介绍》(《当代语言学》,1998年第4期)

(25)「中日対訳コーパスの構築について」(『日中言語対照研究論集(創刊号)』,1999年)

(26)「上代の“ねば”の表現について」(『井手至先生古稀記念論文集国語国文学藻』,和泉书院1999年版)

(27)「海外における研究動向」(『文学·語学』,1999年第165号)

(28)《关于〈中日对译语料库〉的研制和应用研究》(刘利民、周建设,《语言(第一卷)》,首都师范大学出版社2000年版)

(29)「21世紀の北京日本学研究センター」(中国日语教学研究会编,《中国日语教学研究文集之9复合型高级外语人才的培养》,大连理工大学出版社2001年版)

(30)「平安時代に見る両系統否定辞の変化—『古今和歌集』を中心に—」(大连外国语学院日本文化研究中心编,《日本文化研究(第二集)》,2001年版)

(31)《中国的日语研究史初探》(《日本学刊》,2001年第1期)

(32)「コミュニケーション様式の中日比較研究—小集団討論の質的分析を通して—」(北京大学外国语学院日本语言文化系、北京大学日本文化研究所编,《日本语言文化论集(第三集)》,文津出版社2002年版)

(33)「中国における日本語研究の歴史」(《中国日语教育的世纪回顾与展望》,上海三联书店2002年版)

(34)《关于日本语教育的一点补充》(《外语教学与研究》,2003年第1期)

(35)《日本学校教育语法功过论》(《日语学习与研究》,2003年第3期)

(36)「中国の日本研究と学習情報リソースの構築」(《日本语言文化研究(第一辑)》,大连理工大学出版社2004年版)

(37)「コーパス言語学から見た日本語研究」(『〈意〉の文化と〈情〉の文化中国における日本研究』,日本中央公论中公丛书2004年版)

(38)《汉日对应语料库的设计》(《双语对应语料库研制与应用》,外语教学与研究出版社2004年版)

(39)《浅谈日语拟声词、拟态词的汉译问题》(《日本学研究论丛(第四辑)》,学苑出版社2004年版)

(40)「新しい時代に要請される日本語教育」(『アジア遊学(72)』,勉誠出版2005年版)

(41)《中国日语研究与日语教育的新动向和新课题》(徐敏民主编,《中国的日本语教育与国际化》,上海三联书店2005年版)

(42)「『熱烈歓迎』の意味論—日本語と中国語における感情移入について」(『月刊言語』,2006年第5号)

(43)「中国の言語政策と日本語教育の動向」(桜美林大学言語教育研究所,『桜美林言語教育論叢田中慎也先生ご退職記念号』,2006年第2号)

(44)「日本語の助詞『か』は疑問だけを表すものではない—『~ないか』の表現を中心に—」(『東アジア日本語教育·日本文化研究(第九辑)』,東アジア日本語教育·日本文化研究会2006年版)

(45)《北京日本学研究中心现状和发展规划》(《日本学刊》,2006年增刊)

(46)「中日両言語における形容詞一語文対照研究の再検討」(《日本学研究》,2006年第16期)

(47)《高校外语教学与研究综述(日语部分)》(中国社会科学院语言研究所《中国语言学年鉴》编委会,《中国语言学年鉴1999—2003》,商务印书馆2006年版)

(48)《层次性情态论学说的形成及其局限性——兼论尾上圭介的主语和谓语学说》(《日语学习与研究》,2007年第1期)

(49)「コーパス言語学から見た日本語研究—中日対訳コーパスの構築とその応用研究をめぐって—」(『日中対照言語学研究論文集中国語からみた日本語の特徴日本語からみた中国語の特徴』,日本和泉书院2007年版)

(50)「終助詞『か』の表す意味領域について—『~ないか』の表現を中心に—」(『村木新次郎教授還暦記念論集日本語と中国語とその体系と運用』,学苑出版社2007年版)

(51)「中国における日本語·日本文化」(『世界が読み解く日本 海外における日本文学の先駆者たち』(对谈记录),日本学灯社2008年版)

(52)「中国における日本研究の現状と課題」(日本語·韓国語)(《日本研究》,2008年第10集)

(53)「中·日語対照研究と日本語教育」(《日本语言文化研究(第三辑)》,大连理工大学出版社2008年版)

(54)《从“热烈欢迎”看情感表达方式——兼论汉日形容词对比研究》(池上嘉彦、潘钧主编,《认知语言学入门》,外语教学与研究出版社2008年版)

(55)《2008年日语语言学研究动态》(《日语学习与研究》,2009年第1期)

(56)《翻译中的语言问题和文化问题》(陆建非主编,《双语双文化论文集》,上海三联书店2009年版)

(57)「認知言語学から見た日本語研究と日本語教育」(薛豹、徐一平主编,《日本学论丛》,外语教学与研究出版社2009年版)

(58)「日本語表現と外国語—第一節中国語表現との比較対照—」(糸井通浩、半沢幹一编,『日本語表現学を学ぶ人のために』,世界思想社2009年版)

(59)《〈中日交流标准日本语〉与日语语法教学》(《品牌与标准——纪念〈中日交流标准日本语〉首版20周年(一九八八—二〇〇八)》,人民教育出版社2009年版)

(60)「動詞命令形の起源について—連用形との関係という立場から—」(张威、山冈政纪主编,《日语语言学前沿丛书日语动词及相关研究》,外语教学与研究出版社2009年版)

(61)「コーパス言語学から見た日本語研究と辞書編纂—中日対訳コーパスの構築とその応用研究をめぐって—」(《中国21》,日本东方书店2009年版)

(62)「大平正芳と中国の日本語教育」(『大平正芳生誕100周年記念大平正芳からいま学ぶこと日中関係、教育と人材育成連携の時代』,日本樱美林大学东北亚综合研究所2010年版)

(63)「日本語教育と日本学研究の関係—中国の日本語教育を例に—」(『東アジア文化研究科紀要創刊号「東アジア文化交渉研究東アジア文化研究科開設記念号」』,日本関西大学大学院東アジ文化研究科2012年版)

(64)「日本研究と日本語教育のクロースロード:日本語教材における日本文化理解」(『日本語教育』,2012年第151号)

(65)《关于中国日语语料库的研制与应用研究》(『中国語学』,2012年第259号)

(66)《全员参与,健全制度,不断改革——日研中心管理成效研究》(《中日教育合作实践与成效研究——以「大平班」和北京日本学研究中心为例》,学苑出版社2013年版)

(67)「中日コミュニケーションの違いについて」(『日本語学』,2013年第11月号)

(68)「日本学の方法論をめぐって—コーパス構築の視点から—」(《日本研究之全球化与区域化面向世界或在地深耕》,台湾政治大学日本语文学系2014年版)

(69)《植根于日本文化理解的日语教育和日本学研究》(《日本学研究——“中国日本学研究的历史、现状和未来”国际研讨会专集》,南开大学出版社2015年版)

(70)《北京日本学研究中心三十周年》(《日本文化理解与日本学研究北京日本学研究中心30周年纪念论文集》,学苑出版社2015年版)

(71)「日本語の名詞が畳語の形で擬態的な意味を表す問題について—コーパスの役割も同時に考える—」(『日本語·日本学研究』,2016年第6号)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈