首页 名人故事 张元济与辜鸿铭_关于张元济的故事

张元济与辜鸿铭_关于张元济的故事

时间:2022-05-02 名人故事 版权反馈
【摘要】:张元济与辜鸿铭_关于张元济的故事张元济于戊戌政变后南归,定居上海。这应该是张元济与辜鸿铭的第一次合作。张元济对他复辟倒退的政治主张,当然不以为然,但对此老的学问十分钦佩。1918年夏,张元济上北京,住在北京饭店,与辜鸿铭不期而遇,有过一次长谈。这是辜鸿铭刊于1915年的一部代表作。此书由商务寄售,销路一直不畅,因此与张元济谈话中,辜鸿铭“只要收回成本”,提出“愿减价二元”出售等。

张元济与辜鸿铭_关于张元济的故事

张元济于戊戌政变后南归,定居上海。先在南洋公学任译书院院长、代理总理等职,后加入商务印书馆,成为一位“开辟草莱”的出版界元老。

辜鸿铭像

辜鸿铭(1856—1928),人称“文坛怪杰”。他祖籍福建厦门,出生于马来亚槟榔屿,自幼游学欧洲,精通英、德、法、俄、希腊等国文字。1885年归国,入湖广总督张之洞幕府,任“洋文案”,即翻译兼秘书,历时二十余年。他与严复、林纾、伍光建均以沟通中西文化著称于世。所不同的是,严、林、伍都是将西方的学术或文艺介绍到中国,而辜则是向西方介绍中国的学术。

1900年,义和团运动兴起,继而清政府向列强宣战,八国联军占领北京,中外一片骚动。辜鸿铭秉承张之洞、刘坤一两位总督的旨意,写了一系列英文专论送刊横滨《日本邮报》(《Japan Mail》)。其文主旨是指摘有关国家,希望外人运用智慧、道德,公正地处理与中国的关系。辜一方面袒护慈禧等人,一方面又批评外国传教士不能约束教民而激起民变。这些专论后来汇集成书,取名《A Paper From Vicerey’s Yamen》(《总督衙门来书》),印书1000册,由张元济在上海委托文汇西报馆承印,书款三百元也是张元济帮助筹措的。张元济的文档中,现存该报馆收据一纸可为凭证。这应该是张元济与辜鸿铭的第一次合作。

1908年,辜鸿铭任清政府外务部员外郎,从此定居北京。辛亥以后,此老以遗老自居,他头上那条不肯剪掉的小辫子曾闻名中外。1917年,他参加张勋复辟。以后由蔡元培罗致到北京大学担任教授,主讲英国诗歌课程,同时也讲中国的《易经》。张元济对他复辟倒退的政治主张,当然不以为然,但对此老的学问十分钦佩。商务印书馆也继续与他保持着联系。1918年夏,张元济上北京,住在北京饭店,与辜鸿铭不期而遇,有过一次长谈。这年7月22日张元济日记中这样写道:(www.guayunfan.com)辜鸿铭遇于膳室,约至客厅晤谈。言文集已寄费家禄转交。邝拟先支百元。告以有会议,须通过。如可印,当可商。又言,选有英美诗歌及英文正雅,问可印否。答以容与邝商。又言,《春秋大义》愿减价二元。余答,是否要收此数。问本馆是否收八折。余云无一定,可以协商。答称只要收回成本。如何结账,由我处酌商。详见致梦翁信。

由此可见,辜鸿铭在商务印书馆所出的书不止一种。“梦翁”即商务编译所的高梦旦。邝,即编译所英文部长邝富灼。既然与邝富灼接洽,此“文集”恐怕不是辜鸿铭的中文著作《读易草堂文集》,可能系辜的英文著作,后来似未出版。印“英美诗歌”,有结果。他的汉译英诗代表作《痴汉骑马歌》(《William Cowper:The Divcrting Hictory of John Gilpin》)就是商务出版的。《春秋大义》又名《春秋名分大义》,英文书名称《The Spirit of the Chinese Peopie》,直译应叫《中国人的精神》。这是辜鸿铭刊于1915年的一部代表作。他向世界介绍孔子,认为唯有学习中国孔子之道,才能挽救世界的危局。他竭力宣扬中华文明的精神和价值,通过比较说出德、英、法等国文化与中国文化的差别。尽管其中不乏有许多精辟的见解,但也有反对民主,主张男人纳妾、女人裹脚等落伍言论。此书由商务寄售,销路一直不畅,因此与张元济谈话中,辜鸿铭“只要收回成本”,提出“愿减价二元”出售等。可见其当时窘相之一斑。

1918年夏张元济在京待了两个多月,8月25日离京返沪。回沪前他一一拜访了许多新老朋友,其中辜鸿铭也在其内。

(原载《上海滩》1992年第4期)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈