首页 理论教育 国际征信体系双语教学实践的研究

国际征信体系双语教学实践的研究

时间:2022-03-09 理论教育 版权反馈
【摘要】:摘 要 阐述了国际征信体系双语教学的内涵的界定,教材与教学方式的选择及教学实践;提出了进一步推进国际征信体系双语教学的建议,例如增加学时,中英文班相呼应,及自编教材等。结合在英国做访问学者的学习研究经历,上海立信会计学院金融学院信用管理2008级国际征信体系课程中实行的双语教学实践,对国际征信体系双语教学进行了一定的研究。

国际征信体系双语教学实践的研究

王 鸿

摘 要 阐述了国际征信体系双语教学的内涵的界定,教材与教学方式的选择及教学实践;提出了进一步推进国际征信体系双语教学的建议,例如增加学时,中英文班相呼应,及自编教材等。

关键词 双语教学;国际征信体系;沉浸教学法

结合在英国做访问学者的学习研究经历,上海立信会计学院金融学院信用管理2008级国际征信体系课程中实行的双语教学实践,对国际征信体系双语教学进行了一定的研究。

1 双语教学内涵的界定

双语的英文是bilingual,朗曼应用语言学词典给出的定义是:aperson who knows and uses two languages(一个能运用两种语言的人)。双语教学在英文中称为Bilingual Education,该词典对双语教学的定义是:the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects(能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学)。bilingual education programs may be of different types and include immersion pro-gram,maintenance bilingual education and transitional education(双语教学项目可以有不同的形式,包括浸入型双语教学、保持型双语教学和过渡型双语教学)。

在我国的高教系统中,双语教学一般翻译为bilingual teaching,所谓双语教学是指同时使用两种语言,母语及第二外语(在我国主要指汉语和英语)对同一专业知识进行描述,从而使学生达到理解进而完全掌握并且能够熟练应用的目的。上海立信会计学院对双语教学的界定是:双语教学是指在课堂上使用一门外语(一般为英语)进行非外语学科的专业基础课或专业课教学,并能通过母语和一门外语的教学,让学生能用两种语言进行学习、思维和交流,使之通过课程学习,达到既掌握学科知识又能熟练运用一门外语的目的。

2 教材与教学方式的选择

2.1 教材的选择

在比较了国外一些优秀的原版教材之后,把Nicola Jentzsch教授编写的《国际征信体系》(An International Comparison of Credit Reporting Systems)作为固定教材使用,该教材在英语国家和世界其他许多地区拥有广大的读者和很大的影响,有许多所院校选择本书作为国际征信学的教材。该教材在系统介绍国际征信体系的基础上,补充了该理论的最新进展、新的案例和新的内容,对国际征信体系领域的理论研究、实务发展和前沿问题作出了较为权威的概括,教材中大量的专业词汇和地道的英文表达会很好地训练学生的英文思维能力。该教材同金融学科及信用管理学科的核心课程中的金融和信用的内容联系比较密切,内容更具有客观性,能从学者的角度去解释、研究和探讨国际征信的理论与政策。

在备课过程中,授课者还从其他教材中进行了借鉴。原版教材知识较新,反映了学科前沿,内容层次分明,概念叙述详细。但是国外教材在一些内容上说明过于详细,而目前国际征信体系的课时只有34学时,在教学中只好对教学内容进行了有效的选择。

关于国际征信体系,世界银行曾经出版过一个研究报告《征信体系和国际经济》(Credit Reporting Systems and the International Economy,出版社MIT),最初也曾经想选用这本书作为学生教材,但是由于是世行报告,全文逻辑性不强,是各个报告的综合,不够连贯。最后作为学生的主要参考书目。

2.2 教学方式的选择

目前,各高校实行双语教学的模式主要有如下几种:①初级模式。教师的口语能力不强,采用原版专业教材,课堂板书用英文,学生的作业用英文或中文,考试用中文出题,学生答题用中文,教师上课讲解基本上用汉语。②一般模式。教师的口语能力较好,采用原版专业教材,课堂板书采用英文,学生的作业采用英文,考试用英文出题,学生答题可用英语或汉语,教师上课讲解交替采用汉语和英语,运用两种语言的比例一般为1∶1,汉语稍多一些。③高级模式。教师的口语能力非常好,采用原版专业教材,课堂板书用英文,学生的作业用英文,考试用英文出题,学生答题用英文,教师授课基本上用英语,一些教学难点用少量的汉语引导。

授课者曾在英国大学学习过微观经济学宏观经济学和货币银行学等课程,具有一定的专业英文思维能力,英语口语较为流利,再加上是金融学院信用管理专业第一次开授双语课程,所以选用了一般模式:课堂基本采用全英文授课,作业和考试采用全英文,着重训练学生专业英文思维能力,具体难点和重点以汉语加以阐释和深化。考虑2009级之后的学生是一本录取,2009级及以后的学生授课时将逐步采用高级模式。

2.3 教学实践

课堂教学中,授课者主要采用了英语沉浸式教学法(English Immersion)和参与法(Participation Method)。所谓沉浸法就是完全使用英语授课,教师用简单的语言进行教学,把复杂的理论内容用最简单的语言表达出来,使学生能顺利地理解和掌握教学内容和知识。对于一些比较专业的经济术语,教师仅用汉语给出其准确的含义,以使学生对术语和定义有准确的理解,但是汉语解释极为有限。“参与法”就是在教学中首先提供一些分析问题的必要条件,通过提问、引导和启发,让学生积极参与课堂教学,利用已经掌握的专业知识和西方经济学等基础知识,分析、讨论,找出问题的答案。以学生为中心,让学生扮演主要角色,教师的主要任务就是组织学生讨论,引导学生思维,循序渐进,由浅入深,使学生理解起来更加容易,掌握知识更加牢固。

在课堂教学中,主要加强英文专业思维能力的训练。对专业术语的定义(definition)用双语给予详细的解释,重点强调中英文下定义思维方式的不同。在英国经济学的授课中,外国教师着重曲线的讲解和公式的推导,所以,授课者在课堂上也突出了这一点。为了加强课堂的互动性,鼓励学生积极参与,提高平时成绩所占的比重,对积极用英文讨论的学生给予加分。

学生的平时作业主要采取论文的形式,要求学生对国际征信体系的一些专门术语用英文进行准确的定义,要求学生完成对教材中案例部分的阅读后,用英文进行案例分析。借鉴国外大学作业形式,要求学生结合实际中的经济数据,完成真正意义上的经济分析。

期末采用闭卷全英文考试,考试成绩占70%。考试的题型借鉴了英国大学的形式,主要有专业术语定义,经济理论简要分析,经济曲线画图,国际征信模式的画图及分析。全英文考试基本反映了学生用英文对国际征信专业知识的掌握,反映出双语教学的效果。

3 几点建议

国际征信体系的双语教学尽管取得了一定的教学效果,但毕竟刚刚起步,教学中也存在一定的问题,为了更好地推行专业课双语教学,对双语教学提出如下建议。

(1)实行中英文双班制授课。不同学生的英文程度不同。有一些学生的英语基础非常弱,不适合学习原版教材。国际征信体系是金融信用专业学生一门非常重要的专业课,为了给学生打下坚实的专业基础知识,应设立汉语教学的平行课堂,允许学生自主选择,量力而行。对于选择全英文授课和双语教学课程的学生,学校根据所增加的课程学时数相应增加学分。

(2)增加辅导课。国外专业课程都设有辅导课(tutor),建议在今后国际征信体系双语教学过程中,增加辅导讨论课。尤其是以小组为单位的案例分析,最终每个小组形成一个英文的汇报,并按照小组给出成绩,同时增加辅导课成绩占学年成绩的比重。这既有利于沉浸式教学,给学生制造全英文环境,同时增强了学生们的团队意识,从而提高教学进度,调动学生的学习积极性,达到事半功倍的效果。

(3)自编国际征信体系双语教材。有效实施双语教学离不开原版英文教材的支持,引进英文原版教材的优点:一是英文规范,内容新颖,能反映本学科新的发展;二是与国际接轨,学生毕业后可直接参加国外有关考试。但是英文原版教材也存在一定的不足,为了加强国际征信体系的双语教学,建议自编英文讲义,编写成适合本科学生,特别是适合双语教学讲授的教材。根据学生对双语教学改进的建议,照顾英语基础薄弱的学生,同时也便于学生课后复习和预习,教材的编写上可考虑重点和难点部分配以中文注释。

参考文献

[1]祁世明.谈现行的双语教学[J].安徽水利水电职业技术学院学报,2004(4):66-68.

[2]陈继华,孙少勤,陈剑芬.经济贸易系“双语教学”工作总结[J].气象教育与科技,2006(Z1):5-9.

[3]陈光春,豆均林.本科经济管理类专业双语教学的困难及对策[J].高教论坛,2005(3):103-105.

[4]徐松.国际经济学双语教学实践探索[J].教育与职业,2006(18):180-182.

[5]张颖,孙爽,王旭梅.双语教学在高等学校教学改革中的探索[J].黑龙江高教研究,2004(9):146-147.

[6]张华平.促进高校双语教学的几点看法[J].河南机电高等专科学校学报,2004(6):67-68.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈