首页 理论教育 景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱

景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱

时间:2022-01-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:就没有攻打鲁国。

  景公举兵欲伐鲁,问于晏子,晏子对曰:“不可。鲁好义而民戴之,好义者安,见戴者和,伯禽之治存焉,故不可攻。攻义者不祥,危安者必困。且婴闻之,伐人者德足以安其国,政足以和其民,国安民和,然后可以举兵而征暴。今君好酒而辟,德无以安国,厚藉敛,意使令,无以和民。德无以安之则危,政无以和之则乱。未免乎危乱之理,而欲伐安和之国,不可,不若修政而待其君之乱也。其君离,上怨其下,然后伐之,则义厚而利多,义厚则敌寡,利多则民欢。”公曰:“善。”遂不果伐鲁。

【译文】

  景公兴兵打算攻打鲁国,询问晏子,晏子回答说:“不行,鲁国国君很讲礼义而百姓拥戴他,好礼义的国家安定,国君受到拥戴上下就和睦,伯禽以礼治国还存在于鲁,所以不能攻打。攻打讲礼义的国家不吉祥,去危害安定的国家一定会受困。况且我听说,征伐别人的人,他的德行足以安定自己的国家,他的政治足以使百姓和谐。国家安定百姓和谐,然后才可以兴兵去讨伐残暴。现在君王喜好饮酒而行事邪僻,德行不能用来安定国家,税赋繁重,命令急迫,不能使百姓和谐。德行不能安定国家的就会发生危难,政治不能和谐百姓的就会发生祸乱。治国没有免除危难与祸乱,而想攻打安定和谐的国家,不行。不如修治德义而等待鲁国发生内乱。鲁国发生内乱,君上怨恨臣下,然后讨伐他,那德义重而得利多。德义重反对的人就少,得利多百姓就高兴。”景公说:“好。”就没有攻打鲁国。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈