首页 理论教育 句子理解规律及其在教学上的启示

句子理解规律及其在教学上的启示

时间:2022-04-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:第11章 句子理解规律及其在教学上的启示在前面第7~10章,我们对本研究的一些结果进行了介绍与讨论。之后,从应用的角度讨论习得规律在对外汉语教学上的启示。试图通过分析留学生在这些句子上加工的方式,探索他们习得汉语句子的规律。并从汉语和留学生母语两方面,分析所研究的句式及其内部构成规则的标记程度。

第11章 句子理解规律及其在教学上的启示

在前面第7~10章,我们对本研究的一些结果进行了介绍与讨论。这一章在回顾前面各章及其关系,阐明本研究的理论和方法基础上,我们先对第7~10章的研究结果进行综合分析,总结留学生理解汉语句子的规律。之后,从应用的角度讨论习得规律在对外汉语教学上的启示。

本研究采用现代认知心理学中通行的研究方法,以母语是汉语的大学生被试为参照,对以英语、日语、韩语为母语的留学生被试在不同标记汉语句子上的加工表现进行了研究。试图通过分析留学生在这些句子上加工的方式,探索他们习得汉语句子的规律。在对比汉语作为母语和第二语言在习得上的异同(第1章),评介语言习得中迁移(第2章)、习得过程的中介语(第3章)、语言加工中的抑制(第4章)、汉语句子理解(第5章)等跟本研究密切相关的理论和研究后,第6章对第二语言习得的研究范式、具体方法等方面进行介绍和评论后,重点陈述了本研究的设计方案。

综合运用语言学和心理学的相关理论与方法是本研究的显著特点。我们用语言学的标记理论和心理学的原型理论对所研究句子的句法语义因素——即句子标记化的手段进行了必要的描写和解释。把标记等级最低的句子当作句子范畴的原型,其他不同标记程度的句子作为这一范畴代表性不同的句子。并从汉语和留学生母语两方面,分析所研究的句式及其内部构成规则的标记程度。用心理学的迁移理论描述被试理解汉语句子时所受的母语或目标语的影响。上述两方面结合在一起,即从标记迁移的角度概括留学生被试在所研究句式上的加工规律。语言加工的两个基本过程——激活和抑制是分析被试理解结果的两个视角。

本研究采用科学研究通行的实验和计量分析手段,为汉语作为第二语言习得研究的前沿方法,区别于一般研究所作的经验总结或简单的描述统计说明。由于采用了语言实验的方法,在研究中就可以获得一般纸笔测验所无法获得的反应时因变量作为被试理解水平的指标。以往对外国留学生习得汉语的研究,多是在字词水平上的正确率研究,汉语句子水平上反应时(反应速度)的研究很少。作为反映语言加工难易的另一个指标,反应时是对外汉语教学实践中影响分班等教学组织方式的一个重要因素。假如留学生理解汉语句子的速度不能满足课堂上语言听读所需的速度,同样会导致交际失败,其后果和理解不正确一样。除了选择正确率和反应时作为被试理解水平的因变量指标外,本研究还使用了被试反应模式(含正、误反应,回避反应)指标。反应模式指标有助于在必要的时候对被试施事选择的三个全部项目进行分析,以探明造成他们正确率低的原因。设置反应模式,可以揭示第二语言学习者在习得过程中所构建的中介语系统。

通过上述理论和方法上的融合与创新,本研究得出如下结论。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈