首页 理论教育 美国中型通用英语词典的特征

美国中型通用英语词典的特征

时间:2022-04-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:11.5 美国中型通用英语词典的特征与英国同类词典相比,美国中型通用英语词典具有以下显著特征:1)对美式英语的形式、发音、意义和用法给予了优先描述;2)大部分都包括百科信息及生物类和地理类词条——这是美国英语词典编纂的传统做法。这是美国中型通用英语词典的常见做法。在美国词典中,这类文章通常由著名学者、语言学家、词典编纂者或教育家撰写。

11.5 美国中型通用英语词典的特征

与英国同类词典相比,美国中型通用英语词典具有以下显著特征:

1)对美式英语的形式、发音、意义和用法给予了优先描述;

2)大部分都包括百科信息及生物类和地理类词条——这是美国英语词典编纂的传统做法。对于“生物类”和“地理类”词条的放置,不仅词典与词典有所不同,而且同一词典的不同版本之间也不尽相同。有的把这些词条放在正文中(如《韦氏新世界词典》〈第1版〉和《美国传统词典》〈第1版〉),有的则放在附录中(如《韦氏新大学词典》〈第9版〉和《美国传统词典》〈第2版〉)。个别英国词典受美国传统的影响也在正文中收录了这两类词条(如《柯林斯英语词典》和《朗文英语词典》),而典型的英国词典则不会有这种变动,如《牛津简明英语词典》和《钱伯斯20世纪词典》;

3)几乎所有的美国中型英语词典都使用了考究的图片;

4)在词条条目中一般都有同义词的辨析。例如:

Syn.-Change denotes a making or becoming distinctly different and implies either a radical transmutation of character or replacement with something else[I’ll change my shoes]; alter implies a less partial change,as in appearance,so that the identity is preserved[to alter a garment]; vary suggests irregular or intermittent change[to vary one's reading]; modify implies minor change,often so as to limit or moderate[to modify the language of a report]; transform implies a change in form and now,usually,in nature or function[to transform matter into energy]; convert suggests more strongly change to suit a new function[to convert a dining room into a bedroom].

—WNWD3

5)它们通常把习语复合词和短语动词处理为独立词条;

6)多数都在前页部分安排关于语言学和词典编纂的学术性论文。这是美国中型通用英语词典的常见做法。这一传统原本是英国词典编纂家约翰逊开创的,他曾将一篇英语语法和一篇英语历史的论文编进他的《英语词典》中。在美国词典中,这类文章通常由著名学者、语言学家、词典编纂者或教育家撰写。通过阅读这些文章,使用者能够了解词典编纂的指导原则及词典编纂者是如何将语言学理论应用到词典编纂实践中去的。此外,前页中的文章的另一个目的是要强化作品的权威性。下面是美国一些词典中收录的文章名称:

“Synonyms and Antonyms”by Miles L.Lanley;

“Usage Levels and Dialect Distribution”by Charles Fries.

—ACD(1947)

“Language and the Dictionary”by Charlton Laird;

“Etymology”by William E.Umbach;

“Americanisms”by Mitford M.Mathews.

—WNWD2

“The English Language: Variation,the Dictionary,and the User”by John Algeo.

—WNWD3

“Historical Sketch of the English Language”by Kemp Malone;

“Usage,Dialects,and Functional Varieties”by Raven I.Mcdavid;

“The Pronunciation of English”by Arthur J.Bronstein.

—RHD(1966)

“A Brief History of the English Language”by Morton W.Bloomfield;

“The Indo-European Origin of English”by Calvert Watkins;

“Good Usage,Bad Usage,and Usage”by Morris Bishop;

“Computers in Language Analysis and in Lexicography”by Henry Kucera.

—AHD(1969)

“Language,Culture,and the American Heritage”by Lee Pederson;

“Usage and Acceptability in Language”by Dwight Bolinger & William F.Buckley,Jr.;

“English and Good English”by Geoffrey Nunberg.

—AHD(1982)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈