首页 百科知识 在厄第二十

在厄第二十

时间:2022-04-09 百科知识 版权反馈
【摘要】:楚昭王①聘孔子,孔子往拜礼焉,路出于陈、蔡②。遂使徒兵距孔子③。孔子不得行,绝粮七日,外无所通,藜羹④不充,从者皆病。孔子愈慷慨讲诵,弦歌不衰⑤。于是便派兵前去阻拦孔子。子路出,召子贡,告如子路。子路出去之后,孔子又将子贡叫来,问了他同一个问题。

【原典】

楚昭王孔子,孔子往拜礼焉,路出于陈、蔡。陈、蔡大夫相与谋曰:“孔子圣贤,其所刺讥,皆中诸侯之病。若用于楚,则陈、蔡危矣。”遂使徒兵距孔子

孔子不得行,绝粮七日,外无所通,藜羹不充,从者皆病。孔子愈慷慨讲诵,弦歌不衰。乃召子路而问焉,曰:“《诗》云:‘匪兕匪虎,率彼旷野。’吾道非乎,奚为至于此?”

子路愠,作色而对曰:“君子无所困。意者夫子未仁与?人之弗吾信也;意者夫子未智与?人之弗吾行也。且由也,昔者闻诸夫子:‘为善者天报之以福,为不善者天报之以祸。’今夫子积德怀义,行之久矣,奚居之穷也?”

【注释】

①楚昭王:楚平王之子,名壬,谥昭。

②陈、蔡:春秋时诸侯国名。

③徒兵:步兵。距:同“拒”,阻拦。

④藜羹:菜汤。此指粗劣的食物。

⑤弦歌:以琴瑟伴奏而歌。不衰:不停止。

⑥诗:指《诗经·小雅·何草不黄》。

⑦匪兕(sì)匪虎:不是犀牛不是老虎。兕:雌的犀牛。

⑧率彼旷野:来到旷野。率,沿着。

⑨意者:想来。

【译文】

楚昭王聘请孔子到楚国去,孔子前去拜见楚昭王,在路途中路过蔡国和陈国。陈国、蔡国的大夫一起谋划说:“孔子是一位非常贤能的人,他所批评讥讽的切中诸侯的问题,假如被楚国聘请去,我们陈国和蔡国就处于危险之中了。”于是便派兵前去阻拦孔子。

孔子不能前行,七天都没有吃东西,也没有办法和外面取得联系,甚至连粗糙的食物也吃不上,他的随从也病了。孔子这时候还继续激昂地教授知识,边弹奏琴瑟边唱歌。还找来子路问道:“《诗经》说:‘不是野牛不是虎,却都来到荒野上。’难道我的道有何不对的地方吗?为何会弄到这般境地啊?”

子路一脸怨气,不高兴地回答说:“君子是不会被任何东西困扰的。老师的仁德看来还不足以让人们信任我们;老师的智慧看来还不足够让人们推行我们的主张。在很久以前就听您说过:‘上天会把福降临到做善事的人身上,上天也会把祸降临到做坏事的人身上。’现在老师您一直心怀仁义积累德行,长时间推行您的主张,处境为什么会这样穷困呢?”

【原典】

子曰:“由未之识也,吾语汝!汝以仁者为必信也,则伯夷、叔齐不饿死首阳;汝以智者为必用也,则王子比干不见剖心;汝以忠者为必报也,则关龙逢不见刑;汝以谏者为必听也,则伍子胥不见杀。夫遇不遇者,时也;贤不肖者,才也。君子博学深谋而不遇时者,众矣,何独丘哉?且芝兰生于深林,不以无人而不芳;君子修道立德,不谓穷困而改节。为之者,人也;生死者,命也。是以晋重耳之有霸心,生于曹卫;越王勾践之有霸心,生于会稽。故居下而无忧者,则思不远;处身而常逸者,则志不广,庸知其终始乎?”

子路出,召子贡,告如子路。子贡曰:“夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少贬焉?”子曰:“赐,良农能稼,不必能穑;良工能巧,不能为顺;君子能修其道,纲而纪之,不必其能容。今不修其道而求其容,赐,尔志不广矣,思不远矣。”

子贡出,颜回入,问亦如之。颜回曰:“夫子之道至大,天下莫能容。虽然,夫子推而行之。世不我用,有国者之丑也,夫子何病焉?不容,然后见君子。”

孔子欣然叹曰:“有是哉,颜氏之子!使尔多财,吾为尔宰。”

【注释】

①关龙逢不见刑:关龙逢劝谏就不会被杀害。

②生于曹卫:指困于曹卫而后生,即重新兴盛。旧注:“重耳,晋文公也。为公子时,出奔,困于曹卫。”

③生于会稽:此指勾践称霸之心是在困于会稽时产生的。

④良农能稼,不必能穑:穑:收获。旧注:“种之为稼,敛之为穑。言良农能善种之,未必能敛获之也。”

⑤纲而纪之:抓住关键来治理。

【译文】

孔子说:“由啊,你还不懂得啊!我来告诉你。你觉得仁德的人别人就一定会相信你吗?这样的话,伯夷、叔齐就不会在首阳山上饿死了;你觉得有智能的人就一定会得到任用吗?那么比干就不会被剖心;你认为那些忠心的就一定会有好的福报吗?那么关龙逢就不会被杀;直言相谏你认为就一定会被采纳吗?那么伍子胥就不会被杀害,能不能遇到贤明的君主,是运气的事情;贤能不贤能是能力的事情。学识广博又能深谋远虑但是由于没有适合机遇的人实在是太多了,又不是只有我一个人!况且芝兰生长在深林之中,不会因为没有人欣赏而不芳香;君子能够修身养性培养情操,节操不会由于贫困而改变。怎样做取决于自己,生死在于命。因此晋国重耳早在曹卫时就产生称霸之心;越王勾践在会稽时就产生称霸之心。因此身居下位没有忧虑的人,是不会考虑长远的;一个人总想着安逸安身处世,是没有远大志向的,哪里用得着知道他们的全部经历呢?”

子路出去之后,孔子又将子贡叫来,问了他同一个问题。子贡说:“老师您的道实在博大,因此天下容不下您,您的道为什么不再降低一点呢?”

孔子说:“赐啊,好的农夫会种庄稼,不一定会有收获;一个好的工匠能够做出精美的物品,不一定会让每一个人满意;君子能培养他的道德学问,抓住政治关键创立主张,也不一定能得到别人的采纳。现在不修养自己的道德学问而要求别人能采纳,赐啊,这证明你的目标不够远大,思虑不够长远啊。”

子贡出去以后,颜回进来了,孔子也问了相同的问题。颜回说:“老师的道实在是太博大了,天下也容不下。虽然是这样,您尽自己最大的努力去推行。如今的人不采用,这是当权者的耻辱,您为什么为这件事情感到忧虑呢?您的道没有被采纳才可以看得出君子的本色。”

孔子听了高兴地感叹说:“你说的非常正确呀,颜家的儿子!如果你有很多钱的话,我就会让你来当家。”

【原典】

子路问于孔子曰:“君子亦有忧乎?”

子曰:“无也。君子之修行也,其未得之,则乐其意,既得之,又乐其治,是以有终身之乐,无一日之忧。小人则不然,其未得也,患弗得之,既得之,又恐失之,是以有终身之忧,无一日之乐也。”

曾子弊衣而耕于鲁,鲁君闻之而致邑焉,曾子固辞不受。或曰:“非子之求,君自致之,奚固辞也?”

曾子曰:“吾闻受人施者常畏人,与人者常骄人,纵君有赐,不我骄也,吾岂能勿畏乎?”孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”

【注释】

①乐其意:为有这种想法而高兴。

②乐其治:为成功而高兴。

③致邑:送给城邑,以供生活之用。

【译文】

子路问孔子:“君子也有忧愁的时候吗?”

孔子说:“没有。君子修养品德,在没成功之时,为他的想法而快乐;修养成功之后,又为他的成功而快乐。此终身都是快乐的,没有一天是忧愁的。小人则不是这样,在他没有得到的时候,发愁得不到;得到以后,又恐怕会失去。所以终身都是忧愁的,没有一天是快乐的。”

曾子穿着破旧的衣服在鲁国种地,鲁国国君知道了这件事,送给他供给衣食的食邑,曾子坚持不受。有人说:“这不是你自己主动要的,是国君给你的,为什么非要推辞呢?”

曾子说:“我听说接受了别人的施舍就会畏惧人家,施舍者也会以此对人炫耀。纵然国君赏赐给我,也不向我炫耀,我以后怎么能无所畏惧呢?”孔子听后说:“曾参的话,足以保全他的名节了。”

【原典】

孔子厄于陈蔡,从者七日不食。子贡以所赍货,窃犯围而出,告籴于野人,得米一石焉。颜回、仲由炊之于壤屋之下,有埃墨堕饭中,颜回取而食之。子贡自井望见之,不悦,以为窃食也。

入问孔子曰:“仁人廉士,穷改节乎?”

孔子曰:“改节即何称于仁义哉?”子贡曰:“若回也,其不改节乎?”

子曰:“然。”子贡以所饭告孔子。

子曰:“吾信回之为仁久矣,虽汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎?汝止,吾将问之。”

召颜回曰:“畴昔予梦见先人,岂或启佑我哉?子炊而进饭,吾将进焉。”

对曰:“向有埃墨堕饭中,欲置之,则不洁;欲弃之,则可惜。回即食之,不可祭也。”

孔子曰:“然乎,吾亦食之。”

颜回出,孔子顾谓二三子曰:“吾之信回也,非待今日也。”二三子由此乃服之。

【注释】

①厄:受困。

②赍(jī):携带。

③窃:私下,偷偷地。

④野人:乡野之人,农民。

⑤埃墨:烟熏的黑尘。

⑥畴昔:往日。

⑦启佑:开导保佑。

【译文】

孔子困在陈国和蔡国这个地方,他的随从七天都没有吃上饭。子贡带着物品,偷偷地溜出了包围,恳请当地的村民给他换点米,子贡换来一石米。颜回和仲由在土屋里面煮饭,饭里面掉入了一块熏黑的灰土,颜回将弄脏的饭全都吃了,被站在井边的子贡看见了,子贡十分地不高兴,认为颜回在偷吃米饭。

他进屋问孔子:“仁人廉士在贫困的时候会改变自己的节操?”孔子说:“如果节操改变了的话还算得上是仁人廉士吗?”子贡问:“像颜回这样的人,他不会改变节操吧?”孔子说:“是的。”子贡就将颜回偷吃米饭的事情告诉了孔子。孔子说:“颜回是仁德的人这点我已经坚信很长时间了,虽然听见你这样说,我不会怀疑他,他那样做一定有他自己的原因吧。你在这里待着,我来问问他。”

孔子把颜回叫进来说:“几天之前我梦到了祖先,难道这是祖先给我们的启示和保佑吗?你快点把饭做好,我要进贡给祖先。”颜回说:“刚刚饭里面掉进了灰尘,假如把它们留在饭里面又不干净;如果扔掉的话,又十分可惜。所以我就把它吃了,如果祭祖就不能够用这饭了。”孔子说:“如果是这样的话,我也会将它吃了。”

颜回出去后,孔子看着弟子们说:“不是等到了今天,我才相信颜回啊!”弟子们因为这件事情非常佩服颜回。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈