首页 百科知识 安危第二十五(第二十五篇

安危第二十五(第二十五篇

时间:2022-08-28 百科知识 版权反馈
【摘要】:25.1.0 安术有七,危道有六。治世,使人乐生于为是、爱身于为非,小人少而君子多。故社稷长立,国家久安。故号令者,国之舟车也。安则智廉生,危则争鄙起。先王寄理于竹帛,其道顺,故后世服。不权其力而有田成②,而幸其身尽如比干,故国不得一安。以无功御不乐生,不可行于齐民。

25.1.0 安术有七,危道有六。

【译文】

使国家安定的方法有七种,导致国家危亡的途径有六种。

25.1.1 安术:一曰赏罚随是非,二曰祸福随善恶,三曰死生随法度,四曰有贤不肖而无爱恶,五曰有愚智而无非誉,六曰有尺寸而无意度,七曰有信而无诈。

【注释】

①度(duó):揣测。

【译文】

使国家安定的方法:一是臣民该得赏还是该受罚都按他们行为的正确和错误来决定,二是臣民该遭殃还是该得福都由他们行为的好坏来确定,三是臣民该处死还是该生存都依法律来论定,四是评判臣民时只存在德才方面好不好的问题而不存在感情上爱不爱的问题,五是任用臣民只看他是愚蠢还是聪明而不管他是受到了非议还是受到了赞美,六是衡量人事有客观的标准而不存在主观的推测,七是治政执法有信用而不欺诈。

25.1.2 危道:一曰斫削于绳之内,二曰斫割于法之外,三曰利人之所害,四曰乐人之所祸,五曰危人于所安,六曰所爱不亲、所恶不疏。如此,则人失其所以乐生,而忘其所以重死。人不乐生,则人主不尊;不重死,则令不行也。

【注释】

①忘:通“亡”,失。

【译文】

使国家危亡的途径:一是像砍削木材砍到了墨线之内那样对遵纪守法的臣民都乱加诛杀,二是对法律规定之外的行为都乱加制裁,三是从别人的损害中谋取利益,四是把别人的灾祸当作快乐,五是别人在平安的时候去危害他,六是不亲近自己喜爱的人、不疏远自己憎恶的人。像这样的话,那么人们就失去了他们乐于生存的前提,也失去了他们看重死亡的条件。人们不乐意活着,那么君主就不会受到尊重;人们不爱惜生命,那么法令就不能实行了。

25.2 使天下皆极智能于仪表,尽力于权衡,以动则胜,以静则安。治世,使人乐生于为是、爱身于为非,小人少而君子多。故社稷长立,国家久安。奔车之上无仲尼,覆舟之下无伯夷。故号令者,国之舟车也。安则智廉生,危则争鄙起。故安国之法,若饥而食、寒而衣,不令而自然也。先王寄理于竹帛,其道顺,故后世服。令使人去饥寒,虽贲、育不能行;废自然,虽顺道而不立。强勇之所不能行,则上不能安。上以无厌责已尽,则下对“无有”;无有,则轻法。法所以为国也,而轻之,则功不立,名不成。

【注释】

①仪表:用木头制成的标记,比喻准则、法度。②权衡:秤,比喻法度。③仲尼:即孔子,见3.2注。④伯夷:见11.5注。⑤贲、育:见24.2注。

【译文】

使天下的人都能在法度的规范内充分发挥自己的智慧和才能,在法度的规范内使尽自己的力量,那么使他们行动起来打仗就能取得胜利,使他们安静下来耕作就能使国家安定。治理得好的社会,能使人们乐于生存而去做合法的事情、爱惜自身而不去为非作歹,能使品行不好的人少而品德高尚的人多。所以象征国家政权的土地神谷神能够永远地存在着,国家能够长久地太平无事。飞奔的车子之上不会有孔子这样的聪明人,倾翻的船只之下不会有伯夷这样的廉洁之士。号令这种东西,就像是国家的船和车。它使国家安定的时候,聪明、廉洁的人就会产生;它使国家危乱的时候,争夺、鄙陋的人就会出现。所以,使国家安定的法制,就像人们饿了要吃饭、冷了要穿衣那样,是不需要强令推行而自然需要的。古代的圣明帝王把治国的法则著录在竹简和帛书上,由于这些法则的道理顺应了自然的要求,所以后代的人都信服。假如使人们摆脱了饥饿和寒冷的困扰,那么即使是孟贲、夏育那样的大力士也不能迫使人们去追求衣食;如果不顾客观的需要,那么即使顺从古代圣明帝王的法则也站不住脚。如果勉强去做勇士也不能做到的事,那么君主就不得安宁了。君主以永不满足的贪欲向已被搜刮光的民众责求勒索,那么民众就会回答说“没有”;民众一无所有,就会轻视法令。法令是用来治理国家的,如果民众轻视它,那么君主的功业就不能建立,君主的名声就无法成就。

25.3 闻古扁鹊之治其病也,以刀刺骨;圣人之救危国也,以忠拂耳。刺骨,故小痛在体而长利在身;拂耳,故小逆在心而久福在国。故甚病之人利在忍痛,猛毅之君以福拂耳。忍痛,故扁鹊尽巧;拂耳,则子胥不失:寿安之术也。病而不忍痛,则失扁鹊之巧;危而不拂耳,则失圣人之意。如此,长利不远垂,功名不久立。

【注释】

①扁鹊:见21.5.3注。②拂:通“咈”,逆。③子胥:见3.2注。

【译文】

我听说古代扁鹊医治那重病,拿手术刀刺到病人的骨头上;圣明之士挽救危亡的国家,拿忠言刺到君主的耳朵里。手术刀刺到了骨头上,所以在肢体上虽然有点疼痛,但全身却获得了长久的好处;忠言不顺耳,所以在心里虽然有点反感,但国家却获得了长久的幸福。所以患重病的人要得到好处在于忍住疼痛,勇猛刚毅的君主为了得到幸福而听逆耳的话。病人能忍住疼痛,所以扁鹊能充分施展自己的技巧;君主能听逆耳的话,那就不会失去像伍子胥那样的忠贞之士:这是使国家长久地存在而永远安定的办法啊。生了病而不能忍痛,那就得不到扁鹊的高明治疗;国家危乱而听不进刺耳的话,那就得不到圣明之士的忠心谋划。像这样的话,那么国家的远大利益就不能长久地流传到后世,功业名望就不能长久地存在下去。

25.4 人主不自刻以尧,而责人臣以子胥,是幸殷人之尽如比干。尽如比干,则上不失,下不亡。不权其力而有田成,而幸其身尽如比干,故国不得一安。废尧、舜而立桀、纣,则人不得乐所长而忧所短。失所长,则国家无功;守所短,则民不乐生。以无功御不乐生,不可行于齐民。如此,则上无以使下,下无以事上。

【注释】

①殷:商朝的第十代帝王盘庚把首都迁到殷(在今河南省安阳县),以后商也称作殷。比干:见3.2注。②田成:见3.2注。

【译文】

君主不以贤明的尧为榜样来严格要求自己,却拿忠贞的伍子胥作为标准去要求臣下,这实是在侥幸地希望处在暴君统治下的商朝人都会像忠贞的比干那样。当然,如果臣民都像比干那样,那么君主就不会丧失政权,而臣民也不会亡国了。但现在君主不能衡量一下自己的力量,而又有了田成这样的臣子,却还幻想他们都会像比干那样,所以国家得不到一天的安定。废除了尧、舜这样的贤君而让桀、纣这样的暴君在位,那么人们就不能为自己所做的合法的好事而感到快乐,也不能为自己所做的非法的坏事而感到忧虑。失去了好人好事,那么国家就不会有什么功业;保留着坏人坏事,那么民众就不会乐于生存。以没有功业的君主去统治不乐于生存的民众,这种办法在平民中是不可能实行的。像这样的话,那么君主就没有什么办法来役使臣民,臣民也没有什么办法来侍奉君主了。

25.5 安危在是非,不在于强弱。存亡在虚实,不在于众寡。故齐,万乘也,而名实不称,上空虚于国内,不充满于名实,故臣得夺主。杀,天子也,而无是非:赏于无功,使谗谀以诈伪为贵;诛于无罪,使伛以天性剖背。以诈伪为是、天性为非,小得胜大。

【注释】

①杀:是“桀”之误字。

【译文】

国家的安危取决于是否能在政治上分清是非好坏,而不在于国力的强弱。政权的存亡取决于君主是徒有虚名还是握有实权,而不在于拥有人口的多少。齐国,是拥有万辆兵车的大国,但其名称和实际并不符合。君主齐简公在国内一无所有,在名位和实权方面都不充实,所以臣子田成能够篡夺君主的权位。桀,是天子,但却分不清是非:奖赏没有功劳的人,使那些中伤贤良、阿谀奉承的人用欺诈的手段取得了高贵的地位;诛杀没有罪过的人,使驼背的人因为天生的畸形而被剖开了背部。他把欺诈的手段当作是正确的,而把天生的东西当作是错误的,所以封地很小的商汤能够战胜拥有广大领土的夏桀。

25.6 明主坚内,故不外失。失之近而不亡于远者,无有。故周之夺殷也,拾遗于庭。使殷不遗于朝,则周不敢望秋毫于境,而况敢易位乎?

【注释】

①庭:通“廷”,朝廷。

【译文】

英明的君主巩固自己在朝廷内部的统治,所以不会把政权丧失给朝廷外的人。身边的政事有了失误而不被远处的人灭亡的君主,是没有的。所以,周国能夺取殷朝的天下,是由于捡取、利用了商纣王在朝廷上的过失。假如商纣王在朝廷上没有什么失误,那么周国的人就连商朝边境上的一根毫毛也不敢望一下,何况是胆敢来改变君主的权位呢?

25.7 明主之道忠法,其法忠心。故临之而法,去之而思。尧无胶漆之约于当世而道行,舜无置锥之地于后世而德结。能立道于往古,而垂德于万世者之谓明主。

【注释】

①忠:通“中”(zhònɡ),适合。②胶漆:胶和漆,比喻牢固。

【译文】

英明君主的治国措施是适合于法制的,他的法制是适合于民心的。所以英明的君主统治民众的时候,人们都按他的法制来办事;而当他离开了民众,人们便都思念他。尧和当时的人没有订立什么牢靠的盟约,而他的治国措施照样能够贯彻执行;舜的后代没有立锥之地,而他的功德照样能够萦绕在人们的心中。能够在古代确立治国的原则,而将恩德留传给千秋万代的,就叫做英明的君主。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈