首页 理论教育 景公台成盆成适愿合葬其母晏子谏而许

景公台成盆成适愿合葬其母晏子谏而许

时间:2022-01-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:  景公宿于路寝之宫,夜分,闻西方有男子哭者,公悲之。因道盆成适之辞。乃使男子袒免,女子发笄者以数百,为开凶门,以迎盆成适。晏子奉命前往盆成适家吊念,而询问他父亲的灵枢葬在何处。于是下令叫男人脱衣露臂,女子用麻束发的共有几百人,另开了一处进灵枢的门,让盆成适进来。盆成适脱掉丧服,头戴饰有丝绦的帽子,衣服染上黑边,来见景公。

  景公宿于路寝之宫,夜分,闻西方有男子哭者,公悲之。明日朝,问于晏子曰:“寡人夜者闻西方有男子哭者,声甚哀,气甚悲,是奚为者也?寡人哀之。”

  晏子对曰:“西郭徒居布衣之士盆成适也。父之孝子,兄之顺弟也。又尝为孔子门人。今其母不幸而死,祔柩未葬,家贫,身老,子,恐力不能合祔,是以悲也。”

  公曰:“子为寡人吊之,因问其偏柎何所在?”晏子奉命往吊,而问偏之所在。盆成适再拜,稽首而不起,曰:“偏柎寄于路寝,得为地下之臣,拥札掺笔,给事宫殿中右陛之下,愿以某日送,未得君之意也。穷困无以图之,布唇枯舌,焦心热中,今君不辱而临之,愿君图之。”晏子曰:“然。此人之甚重者也,而恐君不许也。”盆成适蹶然曰:“凡在君耳!且臣闻之,越王好勇,其民轻死;楚灵王好细腰,其朝多饿死人;子胥忠其君,故天下皆愿得以为子。今为人子臣,而离散其亲戚,孝乎哉?足以为臣乎?若此而得祔,是生臣而安死母也;若此而不得,则臣请挽尸车而寄之于国门外宇霤之下,身不敢饮食,拥辕执辂,木干鸟栖,袒肉暴骸,以望君愍之。贱臣虽愚,窃意明君哀而不忍也。”

  晏子入,复乎公,公忿然作色而怒曰:“子何必患若言而教寡人乎?”晏子对曰:“婴闻之,忠不避危,爱无恶言。且婴固以难之矣。今君营处为游观,既夺人有,又禁其葬,非仁也;肆心傲听,不恤民忧,非义也。若何勿听?”因道盆成适之辞。公喟然太息曰:“悲乎哉!子勿复言。”乃使男子袒免,女子发笄者以数百,为开凶门,以迎盆成适。适脱衰绖,冠条缨,墨缘,以见乎公。公曰:“吾闻之,五子不满隅,一子可满朝,非乃子耶!”盆成适于是临事不敢哭,奉事以礼,毕,出门,然后举声焉。

【译文】

  景公住在路寝台的宫室里,半夜,听到西方有男人的哭声,景公为他感到悲痛。第二天设朝,问晏子说:“我昨夜听到西方有男人的哭声,哭声非常哀痛,气氛极为悲伤,是什么人在那里哭呀?我也为他哀痛。”

  晏子回答说:“西边城郭只居住一个名叫盆成适的没有任职的士子,他是父亲的孝顺儿子,哥哥的恭顺弟弟。又曾经当过孔子的学生。现在他的母亲不幸死了,合葬的棺木尚未入土安葬,家境贫寒,自己年老,孩子幼弱,恐怕自己没有能力使父母合葬,所以悲痛。”

  景公说:“先生为我去吊念他母亲,并问问他父亲的灵枢葬在何处?”晏子奉命前往盆成适家吊念,而询问他父亲的灵枢葬在何处。盆成适再三拜谢,叩头不起来,说:“父亲的灵枢葬在路寝台右边台阶下,得在地下当臣子,手拿文书、笔墨,在宫殿中办事,希望在某一天送母亲的灵枢进去合葬,不知国君的心意怎样,我穷困没有办法办理此事,唇干舌枯,焦虑的心如火中烧。现在先生不怕屈辱而到我家来,恳望先生设法处理这事。”晏子说:“是。这是人生中最重要的事情了,就是怕君王不同意呀。”盆成适一下子站起来说:“凡事在先生了!况且我听说,越王喜好勇力,他的百姓就轻视死亡;楚灵王喜好细腰美人,他的国家家饿死的人就很多。伍子胥忠于他的国君,所以天下的人都希望得到他作为儿子。现在作为人子,而使白己的亲人离散,孝顺吗?能够作人臣吗?如果这次父母能合葬,是使找得到生存而使死去的母亲得到安息了;如果这次不能合葬,我就请求拉着装载尸体的车子停在国都外房舍流水处的下边,自己不喝水不吃饭,抱住车辕拉住车格,像木头一样干枯让鸟儿栖息在上面,露身暴骨,用它来恳望君王的怜恤。我虽卑贱愚昧,私下认为圣明的君主一定会哀怜而不忍让我这样。”

  晏子入朝,向景公回报,景公愤怒得变了脸色说:“先生为何一定听他的话来教训我呢?”晏子回答说:“我听说,忠臣不回避危险,爱护没有恶言。我本来也认为这事难办呀。现在君王营建此处为游玩观赏的场所,已经抢夺了人家的所有,又禁止别人安葬,是不仁了;随心所欲不听劝谏,不体恤百姓的忧伤,是没有义了,您为什么不愿听。”就将盆成适的话说了一遍。景公感慨叹息说:“悲痛呀!先生不用再说了。”于是下令叫男人脱衣露臂,女子用麻束发的共有几百人,另开了一处进灵枢的门,让盆成适进来。盆成适脱掉丧服,头戴饰有丝绦的帽子,衣服染上黑边,来见景公。景公说:“五个儿子不能誉满一个角落,一个儿子可以誉满朝堂,不就是您吗!”盆成适安葬时不敢哭,按礼仪的准则办事,安葬母亲完毕,出了路寝台,然后才放声大哭。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈