首页 理论教育 景公欲以圣王之居服而致诸侯晏子谏

景公欲以圣王之居服而致诸侯晏子谏

时间:2022-01-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:  景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?”  景公问晏子说:“我想穿上古圣王的服式,住古圣王的房屋,这样,诸侯会来朝吗?”

  景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?”晏子对曰:“法其节俭则可,法其服,居其室,无益也。三王不同服而王,非以服致诸侯也,诚于爱民,果于行善,天下怀其德而归其义,若其衣服节俭而众说也。夫冠足以修敬,不务其饰;衣足以掩形御寒,不务其美。衣不务于隅眦之削,冠无觚羸之理,身服不杂彩,首服不镂刻。且古者尝有衣挛领而王天下者,其义好生而恶杀,节上而羡下,天下不朝其服,而共归其义。古者尝有处橧巢窟穴而不恶,予而不取,天下不朝其室,而共归其仁。及三代作服,为益敬也,首服足以修敬,而不重也,身服足以行洁,而不害于动作。服之轻重便于身,用财之费顺于民。其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。是故明堂之制,下之润湿,不能及也;上之寒暑,不能入也。土事不文,木事不镂,示民知节也。及其衰也,衣服之侈过足以敬,宫室之美过避润湿,用力甚多,用财甚费,与民为雠。今君欲法圣王之服,不法其制,法其节俭也,则虽未成治,庶其有益也。今君穷台榭之高,极汙池之深而不止,务于刻镂之巧,文章之观而不厌,则亦与民而雠矣。若臣之虑,恐国之危,而公不平也。公乃愿致诸侯,不亦难乎!公之言过矣。”

【译文】

  景公问晏子说:“我想穿上古圣王的服式,住古圣王的房屋,这样,诸侯会来朝吗?”晏子回答说:“效法古圣王的节约勤俭就可以,效法他们穿的服式、居住他们的房屋,没有益处。夏禹、商汤、周文王穿不同的服式而统一天下,不是因为服式使诸侯归附的啊!诚心诚意地爱护百姓,实实在在地执行善政,天下感念他们的德而归附于他们的义。这就是君王衣服节俭而百姓高兴的原因。帽子足够用来表示庄敬就可以了,不必追求它装饰;衣裳足够用来蔽体御寒就行了,不必追求它的华美。衣服没有斜角削领,帽子不求高狭的形状,身上穿的衣服不色彩斑烂,头上戴的帽子不镂刻花纹。况且古人曾有穿缝缀简朴,衣领卷曲的服式而统一天下的。他们的仁义喜欢人的生存而怨恶杀戮,君上节俭而百姓有余,天下不朝拜他的服式,而共同归附他的仁义。古代曾有居住槽巢和洞穴而不怨、给予他宫室而不住的人,天下不朝拜他的居室,而共同归附他的仁德。到了三代制作衣服,是为了增加敬肃之意,头上戴的帽子足以表示敬肃就行了,而不求贵重,身上穿的衣服足以使行动方便就行了,而不要有害活动。衣服的厚薄轻重要方便于身体,使用钱财的多少要顺于民意。后来不再住槽巢的人是因为要避风雨;不住洞穴的人,是为了避潮湿。所以修建宫室的原则是,地下的潮湿,不能浸上,天降的寒暑,不能侵入。土建筑物不饰纹彩,木建筑物不雕镂花纹,向百姓示范要知道节俭。等到这种风气衰败的时候,衣服的奢侈已大大超过能表示敬意的原则,宫室的华美大大超过躲避潮湿的标准了。使用的人力很多,使用的钱财更浪费,这是与百姓为仇敌。现在君王只想效法圣王的服饰,不效法他们的制度。效法他们的节俭,虽然还达不到圣王之治,差不多还是有益的。现在君王尽力追求楼台亭榭的高、池塘的深而没有停止,追求镂刻的精巧、宫室的华丽而不厌,那也是与百姓为仇敌呀。如果像我所忧虑的这样,恐怕国家危险了,而君王也得不到安享啊。君王希望诸侯来朝,不是很困难的吗!君王的话错了。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈