首页 理论教育 景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏

景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏

时间:2022-01-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:  景公疥且疟,期年不已。命会谴毋治齐国之政,梁丘据毋治宾客之事,兼属之乎晏子。晏子辞,不得命,受相退,把政改月而君病悛。  景公患小疟发展为大疟。晏子不回答,景公问道:“晏子认为怎样?”于是下令不再让会谴管理齐国的政事,也不让梁丘据担任迎送宾客的任务,两人的职事都交给晏子。晏子辞谢,景公不允许,晏子接受了丞相的职位而退出。一月后景公病就好了。

  景公疥且疟,期年不已。召会谴、梁丘据、晏子而问焉,曰:“寡人之病病矣,使史固与祝佗巡山川宗庙,牺牲珪璧,莫不备具,数其常多先君桓公,桓公一则寡人再。病不已,滋甚,予欲杀二子者以说于上帝,其可乎?”会谴、梁丘据曰:“可。”晏子不对。公曰:“晏子何如?”

  晏子曰:“君以祝为有益乎?”公曰:“然。”“若以为有益,则诅亦有损也。君疏辅而远拂,忠臣拥塞,谏言不出。臣闻之,近臣嘿,远臣瘖,众口铄金。今自聊摄以东,姑尤以西者,此其人民众矣,百姓之咎怨诽谤,诅君于上帝者多矣。一国诅,两人祝,虽善祝者不能胜也。且夫祝直言情,则谤吾君也;隐匿过,则欺上帝也。上帝神,则不可欺;上帝不神,祝亦无益。愿君察之也。不然,刑无罪,夏商所以灭也。”

  公曰:“善解余惑,加冠!”命会谴毋治齐国之政,梁丘据毋治宾客之事,兼属之乎晏子。晏子辞,不得命,受相退,把政改月而君病悛。公曰:“昔吾先君桓公,以管子为有力,邑狐与穀,以共宗庙之鲜,赐其忠臣,则是多忠臣者。子今忠臣也,寡人请赐子州款。”辞曰:“管子有一美,婴不如也;有一恶,婴不忍为也,其宗庙之养鲜也。”终辞而不受。

【译文】

  景公患小疟发展为大疟。整整一年还没有好,于是召见会谴、梁丘据、晏婴而问他们说:“我的病痛苦极了,派遣太史固与太祝佗巡祀山川宗庙,祭祀的牲畜、璧玉,无不具备,其数目常多于先君桓公,桓公用一份祭品而我就加倍。病情没有痊愈,反而加重了,我打算杀掉他们二人来取悦上帝,这可以吗?”会谴、梁丘据说:“可以。”晏子不回答,景公问道:“晏子认为怎样?”

  晏子说:“您认为祷告上天有益处吗?”景公说:“有啊!”晏子说:“如果您认为祷告有好处,那么诅咒也会有损害了。君王疏远左右股肱之臣,忠臣之路被阻塞,劝谏的话没有人说,我听说君王身边的臣子沉默,远离君王的臣子也不说话。众人之口可以销熔金属,现在从聊、摄以东,姑水、尤水以西广大地区,这些地方人口众多,百姓憎恨怨恶指责君王过失,诅咒君王于上帝的人也很多。整个国家的人都诅咒,只有两个人祝福,即使是善于祝福的人也不能胜过啊。况且祝福之人如果直言真情,就是指责我们的君王,但如果隐瞒过失,那就是欺骗上帝。上帝如果真有神灵,就不可能受到欺骗;上帝没有神灵,那么祝福也没有用处。希望君王好好想想此事。不然的话,即使杀死无罪的人,那就会重蹈夏朝、商朝灭亡的覆辙了。”

  景公说:“先生善于解开我的迷惑,应该升级加爵!”于是下令不再让会谴管理齐国的政事,也不让梁丘据担任迎送宾客的任务,两人的职事都交给晏子。晏子辞谢,景公不允许,晏子接受了丞相的职位而退出。晏子主持国政。一月后景公病就好了。景公说:“过去我的先君桓公,认为管仲为有功之臣,赏赐狐城与谷城,以便供给祭祀宗庙的野兽,赏赐忠臣,就是嘉奖忠臣了。您是现在的忠臣,我赐给您州款。晏子辞谢说:“管仲有一美德,晏婴我不如他;管仲有一恶行,晏婴我不愿效法,就是他为了宗庙祭祀用的鲜肉而受封地。”晏子始终坚辞而不接受提供祭祀用的鲜肉的封地。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈