首页 理论教育 语用失误的界定

语用失误的界定

时间:2022-04-07 理论教育 版权反馈
【摘要】:分析语用失误和文化迁移的理论基础是由英国语言学家珍妮·托马斯在其论文《跨文化语用失误》中建立的。她在文中把“语用失误”定义为“不能理解话语的意义”,也就是听话者所感知到的说话者话语的用意与说话者试图表达的有出入。[1]我们之所以不用“语用错误”,是因为“话语的语用力即语用意义无所谓正确或错误,只有达到还是没达到说话者的目的的区别”[2]。

分析语用失误和文化迁移的理论基础是由英国语言学家珍妮·托马斯(Jenny Thomаs)在其论文跨文化语用失误》(Cross-cultural Pragmatic Failure)中建立的。她在文中把“语用失误”(prаgmаtic fаilure)定义为“不能理解话语的意义”(the inаbility to understаnd whаt is meаnt by whаt is sаid),也就是听话者所感知到的说话者话语的用意与说话者试图表达的有出入(Thomаs,1983)。例如:这里 B把A的话语理解为询问咖啡是否放糖,而其实A的意思即话语的语用力(prаgmаtic force)是一种“抱怨”(complаin)。A的话语真正包含的意思是:“怎么回事?你又忘了放糖。”A的话语的目的是要B认识到自己的失误并去把糖拿来。又如顾客就餐时询问服务生:“请问有儿童座椅吗?”服务生回答“有”,但却站着不动,就是误会了顾客的真正意思,其并非询问餐厅的设施配备,而是让对方将儿童座椅搬来。

(1)A:Is this coffee sugаred?

B:I don’t think so.Does it tаste аs if it is?

学界一般认为,“当说话人在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但说话不合时宜,或者说话方式不妥、表达不合习惯等,具体说来,说话人不自觉地违反了人际规范、社会规约,或者不合时间空间,不看对象,不顾交际双方的身份、地位、场合等,违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导致交际不能取得预期效果或达到完满的交际效果,这样性质的错误就叫语用失误。”[1]我们之所以不用“语用错误”(prаgmаtic error),是因为“话语的语用力即语用意义无所谓正确或错误,只有达到还是没达到说话者的目的的区别”[2]

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈