首页 理论教育 翻译理论本身的隐喻认知

翻译理论本身的隐喻认知

时间:2022-04-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:四、翻译理论本身的隐喻认知翻译的标准是译者翻译认知的经验总结。如果我们能够将翻译的隐喻认知过程描写出来,有助于正确理解认识这些翻译理论的本质。钱锺书在谈到文学中的隐喻时曾说:比喻不仅是描绘能力,它是和性情、想象力、认知能力相连的。不过可以设想,要揭示翻译思维,把握翻译的实质,隐喻认知机制肯定能显示其独特的认知功能。

四、翻译理论本身的隐喻认知

翻译的标准是译者翻译认知的经验总结。但这些具有高度概括性的标准,总使人觉得像雾里看花,人们在理解和诠释中不得不经常涉及翻译认知全过程的其他方面,所以产生见仁见智的不同争论。如果我们能够将翻译的隐喻认知过程描写出来,有助于正确理解认识这些翻译理论的本质。

钱锺书在谈到文学中的隐喻时曾说:比喻不仅是描绘能力,它是和性情、想象力、认知能力相连的。它是天才的智慧结晶,是对世界形象的认识。同时也是一种逻辑的理解、思辨的思考。“人化文评只不过是移情作用发达到最高点的产物。其实一切科学文学哲学人生观宇宙观的概念,无不根源于移情作用。我们对于世界的认识,不过是一种比喻的、象征的、煞有介事的(als ob)诗意的认识”。

翻译理论本身何尝不是如此?从隐喻理论或许能看出如“归化”、“化境”、“信、达、雅”、“等值”、“等效”等翻译理论的其中奥妙——这些翻译理论本身也是隐喻性的表述。其本身隐藏着语言符号深层机制的沉淀,其破译过程自需要采取一定的隐喻角度。因此,易将其看成对一个对象域(翻译的全部形态事实)的一个角度的、隐喻性的描写,而不易看成放之四海而皆准的翻译标准。隐喻是分析和认识翻译思维过程的普遍指导原则,从普遍原理出发,反观翻译标准,才能对这些标准有更加清楚的认识。

我们提要式地论述了隐喻认知机制在研究探索翻译思维方面的作用。隐喻认知本身尚处于进一步认识阶段,在国内更缺乏隐喻在应用语言学(广义)领域上实质性的阐释研究。不过可以设想,要揭示翻译思维,把握翻译的实质,隐喻认知机制肯定能显示其独特的认知功能。这就需要我们不断努力,进一步深入探索和细致描写隐喻机制和翻译特性,其成果无疑会对翻译理论研究和翻译实践起到积极的推动作用。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈