首页 理论教育 词典介入下的外语教学策略构建

词典介入下的外语教学策略构建

时间:2022-04-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:词典介入下的外语教学策略构建_以“英语词汇教学”为例_中国外语类辞书编纂出版30年二、词典介入下的外语教学策略构建——以“英语词汇教学”为例外语语言学习活动通常分为听、说、读、写、译五种,这其中,“听”、“读”基本属于语言解码活动,“说”、“写”基本属于语言编码活动,“译”则是解码和编码活动的组合。在外语学习的过程中,词汇的认知与学习对外语学习者而言无疑是最为艰巨的任务。

二、词典介入下的外语教学策略构建——以“英语词汇教学”为例

img132

img133

外语语言学习活动通常分为听、说、读、写、译五种,这其中,“听”、“读”基本属于语言解码活动,“说”、“写”基本属于语言编码活动,“译”则是解码(将外语译为母语)和编码(将母语译为外语)活动的组合。就目前来看,除“听”这项语言活动外,词典均可较好地介入到其他四项活动中去,为教师的教学和学生的学习提供帮助。比如,就“说”而言,我们就有许多专项的口语词典,供学习者按需选用,如《英国口语词典》(段立新编,外语教学与研究出版社,1993)、《当代美国口语词典》(张柏然主编,上海辞书出版社,2007)、《最新国际英语口语词典》(卢琳等编著,中国广播电视出版社,2005)、《实用法语口语词典》(程超凡编,知识出版社,1985)、《俄语口语词典》(梁富荣等编著,四川人民出版社,1991)、《澳大利亚英语口语词典》(戚云方主编,浙江大学出版社,1991)等等。此外,随着电子信息技术的发展,掌上电子词典、光盘版词典、在线词典等新型词典均具有发音功能,可供外语学习者模仿。因此,我们有理由相信,只要教师和学习者能够选取恰当的辞书资源,并将它们作为教学策略的有机组成部分融入教学活动中,必将对教学质量和学习效率的提高起到积极的推动作用。

任何语言活动的开展,不论是编码还是解码,均离不开词汇的使用。在外语学习的过程中,词汇的认知与学习对外语学习者而言无疑是最为艰巨的任务。下面我们将以词典介入下的英语词汇教学为例来阐述利用外语类辞书构建外语教学策略的必要性和方法等问题(22)

与人类语言系统中的其他分支系统(如语音系统、语法系统)相比,词汇的系统结构特征是隐性的。它不同于语音或语法系统等有较为显性的形式化体系特征,其系统构建主要源于成员之间的语义关联,具体来说,主要是自然词汇语义关联的(纵)聚合维度和(横)组合维度。所谓语义聚合关系是指词汇系统中各层级之间(主要是上下义关系)或者同一层级不同成员之间(如近似语义关系、相反语义关系、相对语义关系等)的语义关联性。比如:harm一词通过近似语义关系与abuse,damage,hurt,injure,ruin,wreck等相关联,通过相反语义关系与benefit相关联。所谓语义组合关系是指词汇系统中不同成员在同一语境中因语义驱动而形成的共现制约关联特征。就词汇使用而言,自然词汇在实际使用过程中总是相伴出现的(word company),也就是我们通常所说的词语搭配现象。比如:pace一词常见的搭配用法:pick up the pace,set a pace,keep pace with,brisk pace,fast pace,record pace,slow pace等。

此外,自然词汇的存在及其语义关联通常要受到来自语言系统内外两个不同层面的因素制约,即词汇系统语义关联的言内层次和言外层次。所谓词汇系统语义关联的言内层次是指语言系统内成员之间因言内语义关系,即上文所探讨的聚合与组合两个语义维度而产生的关联特征。所谓词汇系统语义关联的言外层次是指词汇受语言系统外语义知识要素制约而产生的关联特征,主要是一种聚合维度的关联描述。比如:我们在谈论“工厂(factory)”这个主题时,常常会涉及一些相关的词汇,如:employees,work,wages,workers,breaks,air pollution,unions,government regulations,minimum wages,working conditions,automation等。这种情形有些类似语言学理论研究中的“语义场”(semantic field)特征,但又有其特殊性。这种特殊性在于,词汇系统语义关联的言外层次强调词汇之间因相关主题内容而形成的客观世界知识关联。之所以强调要重视词汇之间这种言外层次的语义知识关联,是因为这种关联更多地与语言使用者所属的文化语境相关,具有相关文化属性特征。这种文化属性特征的词汇关联对母语词汇习得者并不困难,但对外语学习者来说有一定的认知难度,而且是十分重要和必须掌握的。比如,在英语中,breakfast这个词经常会与butter,toast,bacon,sausages,(baked)beans,mushrooms,(scrambled)eggs,(black)pudding,hash browns,(half a)tomato,fork,knife,juice,coffee,tea等词同时出现,它们与breakfast的关联是直接受英式早餐的文化传统影响的。如果我们把breakfast这个词的文化语境迁移至任何一个其他的国家,与之相关联的词汇表将会有或多或少的差异。

由此可见,英语词汇之间存在着相互的语义关联属性,体现出庞杂多元的系统特征,其复杂性为词汇的教与学带来了极大的挑战。在日常外语词汇教学过程中,如果要对学生采用这种基于词汇系统认知的语义维度和层次的教学策略,教师的工作量将非常巨大。而且实际上,真正实施这样一个系统教学策略需要分两个环节来进行,一个是课堂环节,另一个是课后环节。前者重在教师的词汇学习策略引导,后者更强调学生自主学习的配合。而其中,符合外语词汇系统认知关联特征的学习型词典的介入则显得非常有必要。

正如我们在前文所提到的,新一代的英语学习型词典(23)因其编纂理念源于最新的教学与研究理论,加之其对学习者认知特点的研究,在其设计特征方面有诸多创新之处,已经在辅助词汇系统认知方面具有显而易见的优势,让它们介入词汇的教学,对减轻教师的教学负担和提高学生的词汇能力都将起到积极的影响。以下是对新一代英语学习型词典与词汇系统认知学习相关的设计特征(24)举隅:此外,高等教育出版社于2009年引进出版的《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》也有着诸多的创新之处,值得关注:

img134

通过上面的例子,我们可以看出当代优秀的英语学习型词典,其功能定位已经从传统单一的词汇信息检索到兼备检索和学习双重功能,完全符合学习型词典辅助学习者词汇系统认知的需求。英语教师应积极充分利用不同层次类型学习词典的语料资源,为学生提供全面的词汇知识的系统描述,与此同时,还应积极引导学生利用词典资源进行相关的课后持续的自主学习。为了检验学生课后利用词典资源自主学习的效果,教师还可以依据词汇教学的相应目标,在课堂教学环节进行有针对性的练习等教学活动设计。这样一来,就形成了由学习型词典介入的课堂教学与课后自学相结合的综合词汇系统教学策略(如图5 1所示)。这种策略是包括词汇不同语义维度和语义层面的双重关联教学策略。这种双重语义关联的词汇系统教学策略要求外语教师从不同的语义维度与层面帮助和引导学生进行相关词汇知识系统的建构,使其词汇系统化认知尽快得到不同程度的提高,这将是一种积极的良性互动循环。

img135

图5-1 学习型词典介入下的综合英语词汇系统教学策略

现代辞书,尤其是学习型词典,源于语言教学又面向语言教学,已兼备检索和学习的双重功能。可以说,它们不再仅仅是释难解疑的查检工具,更是一种教学资源。以往国内外关于词典使用的研究往往集中在“用户的语言需求和检索技巧上”(25),这种从用户视角研究词典编纂的做法值得鼓励。但如果我们能够开阔视野,将词典编纂和使用研究与语言教学研究相结合,一方面语言教学实践可以为词典的设计和研编提供切实的用户需求,另一方面合理选用词典对于革新外语教学策略可以起到积极的作用,二者相辅相成,互相促进。这也是我们倡导开展词典介入下的外语教学策略研究的出发点。

外语类辞书编纂与出版的可持续发展离不开对相关领域理论和技术手段的借鉴,但同样也推动着相关领域的发展与创新。在本章中,我们仅概述了外语类辞书编纂与出版给汉语辞书事业和中国外语教学事业带来的积极影响。当然,外语类辞书编纂与出版的影响范围并不仅局限于这两个方面。因此,我们期待未来能有更多的相关探索与研究的出现,以丰富外语类辞书编纂与出版的研究内容。

【注释】

(1)解海江、章黎平,“词典编纂理念的现代化”,http://www.chinese.ldu.edu.cn/cishu/showart.asp?id=30,检索时间:2010年8月22日。

(2)魏向清,英汉、汉英学习词典的选择与使用——“英语自主学习与辞书的使用”之二,《辞书研究》2009年第4期。

(3)雍和明,《中国辞典史论》,北京:中华书局,2006年,第506页。

(4)雍和明,《中国辞典史论》,北京:中华书局,2006年,第519页。

(5)刘晓梅,释义元语言·语义框架·语义场·对比解析——谈高级外向型汉语学习词典的几个问题,《学术交流》2005年第8期,第145页。

(6)苏新春,元语言研究的三种理解及释义型元语言研究评述,《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2003年第6期。

(7)同上。

(8)刘娅琼,汉语释义元语言系统研究的拓荒之作——《汉语释义元语言研究》和《现代汉语释义基元词研究》对读,《辞书研究》2007年第5期,第104页。

(9)安华林,汉语语文词典编纂理论与实践新探,《语言文字应用》2006年第2期,第119页。

(10)蔡永强,《当代汉语学习词典》配例分析;李禄兴,从静态释义到动态释义——《当代汉语学习词典》释义方法的新探索;徐玉敏、张伟,《当代汉语学习词典》的理论基础与体例特色。三篇文章均刊载于《辞书研究》2008年第3期。

(11)郑定欧,敢于借鉴 敢于创新,《辞书研究》2008年第3期,第43页。

(12)胡明扬语,转引自季瑾,基于语料库的商务汉语学习词典的编写设想,《语言教学与研究》2007年第5期,第15页。

(13)教育部语言文字应用研究所计算语言学研究室,国家语委语料库科研成果简介http://www.yys.ac.cn/,检索时间:2010年8月22日。

(14)常宝宝、俞士汶,语料库技术及其应用,《外语研究》2009年第5期,第44页。

(15)同上。

(16)同上。

(17)王铁琨,规范化、现代化与辞书强国——中国辞书事业发展的思考,《辞书研究》2007年第1期,第5页。

(18)靳光瑾,基于语料库的数字化辞书编纂平台研制与应用,载郑定欧主编《对外汉语学习词典学国际研讨会论文集》(香港,2005年),香港城市大学出版社。

(19)王铁琨,规范化、现代化与辞书强国——中国辞书事业发展的思考,《辞书研究》2007年第1期,第5页。

(20)章宜华、雍和明,《当代词典学》,北京:商务印书馆,2007年,第441页。

(21)张大均、余林,试论教学策略的基本涵义及其制定的依据,《课程·教材·教法》1996年第9期,第7页。

(22)本小节以下内容主要改写自魏向清在《中国外语》2010年第3期上发表的《外语词汇系统认知的教学策略与词典的介入》一文。

(23)这里主要指进入21世纪以来问世的高阶英语学习词典,包括《牛津高阶》(2000,2005)、《朗文当代》(2003)、《柯林斯高阶》(2001,2003,2006)、《剑桥高阶》(2003,2005)、《麦克米伦高阶》(2002,2007)等。

(24)限于篇幅,此处列举的设计特征中,在不影响展现其创新之处的前提下,我们省略了原词典中部分内容,特此说明。

(25)章宜华、雍和明,《当代词典学》,北京:商务印书馆,2007年,第445页。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈