首页 理论教育 文化交际中的方法准则

文化交际中的方法准则

时间:2022-02-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:据英国文化史学者R·威廉斯考证,从18世纪末开始,西方语言中的“culture”一词的词义与用法发生了重大变化。它是习得的行为方式,而且为社会成员所共有。传递方必须遵循语法规则及社会准则使接收方能够理解其意,接收方将收到的信息按照语法规则和社会准则推知其意。语言是文化的载体,同时也是文化的产物,它具有深刻的文化内涵。文化是游离于语言符号之外的,为某一个团体所共享的语言世界观和它所指向的社会现实。

第一节 几个概念的界定

一、文化(culture)

什么是文化,多年来一直是文化学者、人类学家、哲学家、社会学家、考古学家说不清、道不明的一个问题。美国学者克罗伯和克拉克洪在《文化,概念和定义的批判回顾》中列举了欧美对文化的一百六十多种定义。据英国文化史学者R·威廉斯(Raymond Williams)考证,从18世纪末开始,西方语言中的“culture”一词的词义与用法发生了重大变化。他说:“在这个时期以前,文化一词主要指‘自然成长的倾向’。但是到了19世纪,这种文化作为培养某种东西的用法发生了变化,文化本身变成了某种东西。它首先是用来指‘心灵的某种状态或习惯’,与人类完善的思想具有密切的关系。其后又用来指‘一个社会整体中知识发展的一般状态’。再后是表示‘各类艺术的总体’。最后,到19世纪末,文化开始意指‘一种物质上、知识上和精神上的整体生活方式’。”就西方而言,最宽泛的意义上,文化是指特定民族的生活方式。

将文化定义为特定的生活方式的整体,它包括观念形态和行为方式,提供道德和理智的规范。它是习得的行为方式,而且为社会成员所共有。文化作为信息、知识和工具的载体,它是社会生活环境的映照。文化作为人类认知世界和认知自身的符号系统,它是人类社会实践的一切成果。

著名人类学学者泰勒(Edward Burnett Tylor)这样给文化定义:“文化就是由作为社会成员的人所获得的,包括知识、信念、艺术、道德法则、法律、风俗以及其他能力和习惯的复杂整体。”

我们这里要探讨的文化就是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。

Culture refers to the total pattern of beliefs,customs,institutions,objects,and techniques that characterize the life of a human community.

二、交际(communication)

交际指的是人与人之间相互交流的过程,这个过程由传递方、接收方、信息、传媒等因素构成。一个人要把自己想要传递的信息传给对方,他必须使用语言或非语言的方式,编码成信息后传给对方。传递方必须遵循语法规则及社会准则使接收方能够理解其意,接收方将收到的信息按照语法规则和社会准则推知其意。因此要达到成功交际,交际双方必须拥有同一编码。由于年龄、职业、地位、性别、地区等差异,交际双方会用不同的信息编码程序与方式来发出或解读信息,尤其在跨文化交际语境中,交际双方的不同文化背景、语言、价值观念等因素会使信息传递与接收方式出现差异,而使跨文化交际出现障碍。因此有效的交际必须是交际双方理解对方发出的信息,必须领悟非语言含义、言语含义和信息含义,即Meaning is in the person,not in the word.

三、跨文化交际(intercultural communication)

跨文化交际是指不同文化背景的人之间的交际。由于交际双方文化背景不同、社会环境与背景各异、思维方式和交际方式有别,因此会对同一词、同一句话、非语言行为和事物产生不同的理解、不同的联想和不同的所指意义。在跨文化交际过程中由文化差异导致的误解在所难免。真正产生交流碰撞的是文化的各种表现形式,如价值观念的抵触、思维方式上的差异以及对事物认识的不同。因此我们研究的重点就是找出这些差异,这里主要是指中西方文化的差异,从而更好地达到交流的目的,提高交流的有效性。

四、语言与文化的关系

语言是人类所特有的用来表达意思、交流信息的工具,是一种特殊的社会现象,由语音、词汇和语法构成的系统。

语言是文化的载体,同时也是文化的产物,它具有深刻的文化内涵(culture content)。它既是文化的表现形式,又是文化的重要组成部分。而文化,它制约着语言形式,不断将自己的精髓注入语言之中,成为语言的文化,成为语言表现的基本内容。在跨文化交际中,如何表述一个思想,与文化背景密切相关。“如何说”、“不说什么”,有时候比“说什么”更加重要。语言表现为符号,在各种符号的背后体现的是社会现实。它能够反映不同人的世界观,影响人们的信仰、价值观以及相互联系的文化取向,所有这些都是语言符号本身所没有的。文化是游离于语言符号之外的,为某一个团体所共享的语言世界观和它所指向的社会现实。文化的内容是隐蔽的,具有动态性、流变性、复杂性等特点。

文化与语言的这种相互交融关系不能简单地用“从属”或“并列”就能概括。应该说,它们都是人类文明发展的产物。同时它们在不同的纬度上又相互渗透,在各自的发展过程中又相互依靠,互为发展。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈