首页 百科知识 中外话语的融通

中外话语的融通

时间:2022-04-28 百科知识 版权反馈
【摘要】:新闻话语深深地受到了虚拟世界主义的影响,出现了中外话语的杂糅和融合。近年来,中国对外传播领域在打造融通中外的话语体系方面下了不少工夫。积极的论调认为“十三五”神曲具有新颖幽默的特点,增强了传播的效果。值得注意的是,“神曲”视频中融入了为数不少的西方元素,体现了中外话语的融合。

新闻话语深深地受到了虚拟世界主义的影响,出现了中外话语的杂糅和融合。近年来,中国对外传播领域在打造融通中外的话语体系方面下了不少工夫。例如,复兴之路工作室推出了一系列针对国外受众的、以中国政治新闻为题材的外文(包括英文、俄文等)视频新闻短片,如《领导人是怎样炼成的》《中国共产党与你一起在路上》《十三五之歌》以及《跟着习大大走》系列短片(包括英国篇、俄罗斯篇、博鳌篇、万隆篇、巴基斯坦篇)。这些视频短片从外国人的视角解读与中国有关的政治热点新闻,从文化上贴近西方的背景,从语言上追求地道的国外本土表达,从内容上力求风趣幽默,通过讲故事的方法使国外受众容易接受和记忆。这些视频短片在海外社会化媒体上的传播取得了相对较好的效果。

例如被网友戏称为“神曲”的《十三五之歌》[4],用说唱的方式解读了中国的政治热点话题——“十三五”规划。这条时长3分3秒的视频短片经由中央电视台CCTV America账号在海外社会化媒体YouTube网上发布,6天内得到了近14万的点击量,并得到740多个赞。在Facebook上,包括BBC World service、苹果日报等境外媒体的账号和新华社、中国日报等中国媒体的账号都转发了“神曲”视频,并得到了数量不等的点赞和评论数。国际媒体对此表示极大关注,纷纷予以报道,大多数西方媒体的报道基调较为积极,对“神曲”中使用的文化符号表现出兴趣,许多网友对视频持赞扬和肯定态度,传播效果总体较好,当然也有一些揣测和质疑。

积极的论调认为“十三五”神曲具有新颖幽默的特点,增强了传播的效果。《纽约时报》认为这部影片改变了中国长期坚持的现实主义风格的传播模式,将中国的公共外交模式带入了新纪元;《赫芬顿邮报》评价神曲视频是“绝妙(groovy)的宣传视频”,并认为三分钟的视频以前卫的审美和朗朗上口的曲调介绍了中国的“五年计划”政策;英国《卫报》认为中国将枯燥的经济政策宣传转变为了活泼的乐曲和魔幻的视频,一反常态地展现出了半开玩笑式的幽默感;《每日电讯报》说,这个视频亲切而富有幽默感,似乎是更加针对年轻人而制作的;新闻聚合网站BuzzFeed(嗡嗡喂)则认为这首歌曲调非常容易记忆,并且很容易被随口唱出。

值得注意的是,“神曲”视频中融入了为数不少的西方元素,体现了中外话语的融合。包括《纽约时报》《赫芬顿邮报》、NBC news、BuzzFeed等在报道中都提及这个视频的风格非常类似于美国广播公司(ABC)70年代播放的教育类动画片《校舍摇滚》(schoolhouse rock)。此外,多家媒体都认为视频中的主唱原型是英国摇滚音乐家大卫·鲍威。

在YouTube视频下的评论区中,网友的评论褒贬不一。其中较为有讨论价值的评论集中于“唱了半天‘十三五’,却没有说‘十三五’计划内容是什么”。可见,该条视频在国外产生的影响更多是浮于吸引受众的注意力与兴趣,有效地向外国受众灌输了“十三五”的基本概念。然而,在引起受众兴趣之后并没有提供足够实质性的内容,没有明确解释“十三五”的基本内涵。因此,还需要更加系统地“讲故事”,围绕“十三五”这个已经构建起来的符号进行解释和补充。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈