首页 理论教育 投资理财|与的投资计划

投资理财|与的投资计划

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Claire和Cam看上一所房子,想低价买下来后再高价卖出去。但是他们的决定遭到了Phil和Mitchell的反对。killing发大财 flip掷 brag吹嘘 flipper股票行家 dolphin海豚 minimize最小化 eliminate消除 contractor承包人 astronaut宇航员 oversee监督 entail承担It's a steal.是英美常用的口语,指“极便宜的东西”。由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用It's a steal取代It's cheap。与此类似,work it out也很常用,它也可表示“解决问题”的意思。

Claire和Cam看上一所房子,想低价买下来后再高价卖出去。但是他们的决定遭到了Phil和Mitchell的反对。

美剧原音听听看

S04E10 00:05:09

Claire: What do you think, Phil?

Phil: Well, I have to admit, it's a steal.

Claire: Yes! Yes! I told you! And you said Gil Thorpe makes a killing flipping houses.

Phil: Yeah, he brags about it all the time. Every time he makes a sale, he calls himself "flipper" and walks around making this dolphin sound, like… How does he do it? I hate him so much.

Cam: Okay, look, if the four of us go in on this together, we can minimize the risk.

Mitchell: Or if none of us do it, we can eliminate the risk altogether because none of you know anything about flipping houses.

Cam: Okay, well, we already have it figured out. I'm gonna be the designer, because I know about colors and shapes.

Mitchell: Yeah, so does Lily.

Claire: I'm gonna be the contractor.

Mitchell: And I'm gonna be the astronaut. Oh, this is fun. Phil, you go.

Claire: Mitchell, I am serious. I have overseen lots of projects in our home. I oversaw the remodel of our bathroom-under budget. Right, Phil?

Phil: Yeah. I was a little disappointed we didn't go for the butt-washing toilet, but otherwise…

Claire: You can wash your own butt for free.

Phil: Well, that's not the same, is it?

Mitchell: This is all fun to talk about. It is, but I don't think that you understand what…what this could really entail. And…

Cam: Okay, there it is. Mitchell just said "no", so we're done. Surprise, surprise.

克莱尔:菲尔,你觉得怎么样?

菲尔:嗯,我得承认这真的很划算。

克莱尔:对嘛!对嘛!我就说嘛!你不是还说吉尔·索普靠炒房赚了一大笔钱吗?

菲尔:是啊,他一直在炫耀这件事。他每卖出一套房子,就自称为“地产大亨”,并到处走动,边走还边发出海豚音,就像这样……他怎么做到的?我好讨厌他。

卡姆:好的,听着,如果咱们四个都参与进来,就可以让风险最小化。

米切尔或者我们什么也不掺和,就能完全规避风险了,因为我们都对炒房不了解。

卡姆:是吗,嗯,我们已经搞清楚了。我做设计师,因为我熟知色彩和图形。

米切尔:是吧,莉莉也很了解啊。

克莱尔:我担任承建人。

米切尔:我要当宇航员。哦,这真是太滑稽了。菲尔,你说两句。

克莱尔:米切尔,我是认真的。我们家很多工程都是我当的监工。我监督了浴室改造,没超预算。对吧,菲尔?

菲尔:对,我还有点失望,因为没有装自动洗屁屁的马桶,但是……

克莱尔:你可以自己动手,还不用花钱呢。

菲尔:这不是一回事,对吧?

米切尔:聊这个真有趣。真的,但我看你们还是没弄明白炒房意味着什么,且……

卡姆:好了,又来了。米切尔说不行,所以没戏了。意外吗?不意外。

killing发大财 flip掷 brag吹嘘
flipper股票行家 dolphin海豚 minimize最小化
eliminate消除 contractor承包人 astronaut宇航员
oversee监督 entail承担

现学现用说说看

It's a steal.

很便宜。

It's a steal.是英美常用的口语,指“极便宜的东西”。由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用It's a steal取代It's cheap。

类似的表达还有It's a real bargain.(真便宜。)bargain用作名词时,意为“廉价货,便宜货”,a real bargain意为“真便宜”,类似的说法还有a good buy,a real buy等。

相反,如果要表达一个东西很贵,除了常见的expensive、costly和dear,我们还可以说steep和rip off。例如:

1.Six million dollars for that house is a bit steep.索价六百万美元是太贵了点。

2.It's a rip off.贵得太离谱了。

figure out

想通

figure out指想通一个问题。老美表达想通或是解决一个问题很喜欢用figure out这个词。例如你要问人家一个问题,你就可以说How do you figure this out?你是怎么想出来的呀?

与此类似,work it out也很常用,它也可表示“解决问题”的意思。例如你跟你的同学一起做功课,你就可以说:OK, Let's work it out together.好吧,我们一起来解决这个问题。

口语大搜集

买房购房常用句:

1.Is the flat still available?那房子是否已经售出?

2.May I ask if your interest in the unit is for investment or self-use?你买这房子是投资还是自用呢?

3.Do you have the floor plan of the building?你有没有这栋大厦的平面图?

4.May I know the size, the layout and the view of the house?可否告诉我那套房子的面积、布局和观景如何吗?

5.For this unit, the efficiency rate is very high because the layout is very effective.以这套房子而言,由于它的设计很实用,所以使用率很高。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈