首页 理论教育 关于模糊限制词

关于模糊限制词

时间:2022-04-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:8.2.1 关于模糊限制词语言学家中最早提到语言模糊现象的,是美国著名语言学家布龙菲尔德。对模糊限制词的研究是模糊语义研究的重要内容。由此明显地显示出这类模糊词的限制作用。值得注意的是,鲍林杰指出,“模糊限制词+n”这种结构,实际上成了“与……相似”的同义语。这似乎可视为表达模糊词义的一种形式标志。莱柯夫还指出,模糊限制词不仅可揭示词义的程度差别,而且还能揭示许多结

8.2.1 关于模糊限制词

语言学家中最早提到语言模糊现象的,是美国著名语言学家布龙菲尔德。他在《语言论》(1933年)专论“意义”的一章中指出,“我们没有一种准确的方法给love(爱)或hate(恨)这样的一些词下定义,这些词涉及好些还没有准确地加以分类的情况,这类情况占绝大多数。……物理学家光谱看成是不同长度的光波的连续阶程……但是在violet(紫罗兰色),blue(蓝色),green(绿色),yellow(黄色),orange(橙色),red(红色)这类颜色名称中,各种语言都相当任意地划分出光波的连续阶程的不同部分,没有确切的界线。不同语言的各种颜色名称并不采用相同的表示色彩浓淡的方法”(15)。他的这段话,当时虽然主要是想说明词义难以确定,似乎无从研究,但实际上已经触及语言模糊性问题。他这儿所说的颜色词的语义问题,在后来讨论语言模糊性的论著中常被提起。不过,语言模糊性真正引起语言学界的重视,还是在扎德开始用模糊集理论研究模糊概念之后。对模糊限制词的研究,则可以看做语言学家对模糊语义研究的真正开端。

对模糊限制词的研究是模糊语义研究的重要内容。模糊限制词(hedge)是由扎德在《对语言模糊限制词的模糊集论解释》(“A Fuzzy-Set-Theoretic Interpretation of Linguistic Hedges”)一文中提出的。后来莱柯夫等人做过不少研究。马尔蒂在一九〇八年的著作中说明模糊现象时所举的例子中提到的about这个词,就属于模糊限制词。后来莱柯夫在《模糊限制词和语义标准》等论文中提出的有sort of(有几分,有点),kind of(有几分,有点儿)more or less(或多或少),roughly(粗略地说),relatively(相对地,比较地),somewhat(一点儿,几分),mostly(多半,大部分),strictly speaking(严格说来),basically(基本上),particularly(特别,尤其,格外),especially(特别,尤其),almost(几乎),as it were(似乎,可以说是),commonly(通常),par excellence(典型的/地),regular(十足的,彻底的),typically(典型的),usually(通常)等。

何谓“模糊限制词”?莱柯夫认为是一些“把事物弄得模模糊糊的词语”(16)。这类词语的重要特点是,在修饰别的词语时,它们能使本来并不模糊的词义模糊化,或者使一些本来就模糊的词义的模糊程度受到限制或引起变化。莱柯夫举过一个例子:讲人的身高,六英尺五高的人,显然是高个子,而不是有点高。然而,比方说,你的身高是五英尺九,那就是有点高。因此,说sort of tall(有点高)的话,在sort of tall这一结构中,sort of(有点)把tall(高)的中间值提高了,把它的大值降低了。用图32表示大致如下:

img37

图32

又如下列一些句子各表示一定的真实程度(跟属于“鸟”类别的程度相对应):

(1)a.知更鸟是鸟。(真实)

   b.小鸡是鸟。(不如a真实)

   c.企鹅是鸟。(不如b真实)

   d.蝙蝠是鸟。(不真实,至少说离真实很远)

   e.牛是鸟。(绝对不真实)

现在来看加上sort of之后的情况:

(2)a.A robin is sort of a bird. (不对——毫无疑问,知更鸟是鸟)

   (知更鸟有几分是鸟。)

   b.A chicken is sort of a bird.(对,或者说很接近对)

   (小鸡有几分是鸟。)

   c.A penguin is sort of a bird.(对,或者说接近对)

   (企鹅有几分是鸟。)

   d.A bat is sort of a bird.  (十分接近错误)

   (蝙蝠有几分是鸟。)

   e.A cow is sort of a bird.  (错)

   (牛有几分是鸟。)

由此可见,上述句子加上sort of之后,语义的真实程度起了变化。如:(1)a为真实,(2)a则变成不真实了;(1)b本来并非最真实,(2)b加了sort of后却成为最真实的了。(17)

鲍林杰(D.Bolinger)在《语言要略》(Aspects of Language)一书中说到sort of等模糊限制词时,曾指出,“sort of(略微)和kind of(有些)这两个短语的历史表明,普通说话人平常使用的全部等级发生了什么变化。在一个实验中,实验者要求受验者在一些概念中建立起等级,而pop(有气的瓶装饮料)一词被实验者规定为比可口可乐高一等级。那么可以说可口可乐是a‘kind of’pop(一种有气的瓶装饮料),但受验者是如何解释kind of这个短语的呢?是‘有气的瓶装饮料的一个品种’?还是‘有几分像一种有气的瓶装饮料’呢?普通语言把kind of,species of,variety of作为等级概念接受,并把它们进一步看成‘与……相似’的同义语”(18)。pop在受kind of修饰之后,却成了一种“有几分像”有气的瓶装饮料的东西,等级不仅没有提高,反而降低了。由此明显地显示出这类模糊词的限制作用。值得注意的是,鲍林杰指出,“模糊限制词+n”这种结构,实际上成了“与……相似”的同义语。这似乎可视为表达模糊词义的一种形式标志。舍乃尔(J.Channell)在《模糊语言》(Vague Language)一书中讨论模糊数量结构时,提到的“近似化词(approximator)+n”(如“大约二十”、“二十多”之类),是与鲍林杰所说的相类似的形式标志。舍乃尔还讨论了一种模糊范畴标志(fuzzy category identifiers),即“类似……之类的东西”(如“类似电影之类的东西”),她把它叫做“标签”(tags)。认为这类“标签”可以促使形成一个模糊范畴。(19)

莱柯夫还指出,模糊限制词不仅可揭示词义的程度差别,而且还能揭示许多结构信息。比较下面两句话:

a.Esther Williams is a fish.(埃丝特·威廉姆斯是条鱼。)

b.Esther Williams is a regular fish.(埃丝特·威廉姆斯简直像条鱼。)

a句显然不对,因为埃丝特·威廉姆斯是人,不是鱼。相反,b句看来却是真的,因为它说的是她游泳游得很好,在水中自由自在。应该注意的是,b句并没有断言埃丝特·威廉姆斯有鳃、鳞、鳍、尾巴等等。实际上,b句的前提是埃丝特·威廉姆斯并不真是一条鱼,而是说她有鱼的某些特征。也就是说,regular看上去是断定话题(鱼,或者别的什么)的一些次要特征或者伴随意义(connotations),其前提却是对其字面意思的否定(20)。鲍林杰也指出,regular(十足的,彻底的)能起挑选出某些“隐喻的”特征的作用(21)。根据莱柯夫的分析,模糊限制词在不同的场合常能挑选出不同的语义标准(主要特征,次要特征,隐喻性的伴随意义等等),从而限制被修饰的词语的意义。法国语义学家马丹(R.Martin)在论述隐喻(metaphore)与模糊等值的关系时也注意到,在使用隐喻时,人们常常同时使用模糊限制词,这是因为隐喻通常是用选择某个语义特征并加以夸大的方法构成的,这与模糊限制词的作用有相似之处。如下面的法语句子:C’est une vraie lionne,如直译,是“这简直是一只母狮”的意思,可其实际的意思却是“这是一个狂怒的女人”。模糊限制词vraie(真的,真正的)在这儿所起的作用,就是挑选了“狮子”词义中的“凶猛的”这一语义特征。而在构成隐喻过程中,则否定了它的字面意义,把一个女人说成简直像一只凶猛的狮子。又如下面的句子:Sophie,la femme du boulanger,est une vraie vieille fille(面包师傅的妻子索菲,是个老姑娘),这句话的实际含义,并非说她真是个老姑娘,而是说她有些老姑娘的行为,或者说在某些方面像个老姑娘。要是把上述那句话中的vrai这个词去掉,*Sophie,la femmne du boulanger.Est une vieille fille(面包师傅的妻子索菲是个老姑娘)这个句子就不能成立了,因为既说她是姑娘(未婚),又说她是某人的妻子,语义上是矛盾的。可见,模糊限制词vraie加在fille之前,实际上起了减弱被修饰的fille的原意的作用。veritable(真正的,十足的)也一样,如用它修饰crime(罪行),实际是说,只有夸大其词才能说这是一种罪行。马丹认为,当感到有必要强调这个东西真正像另一个东西的时候,事实上这种类比往往就是可争议的了。(22)

由此看来,sort of、kind of、regular这一类模糊限制词词语,在修饰别的词语时,就常常成了“与……相似”的同义语。它们能挑选出某些“隐喻的”特征,使被修饰的词语的意义变得模糊,并能改变被修饰词语的语义强度及其属于某一类别的等级。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈