首页 百科知识 确定商品包装条款

确定商品包装条款

时间:2022-07-22 百科知识 版权反馈
【摘要】:知识点及应用:·能够选用和设计合适的包装与包装标志,订立包装条款。合同规定使用塑料袋包装,每件要使用英、法两种文字的唛头。从本案例来看卖方未严格按照合同规定的包装条件履行交货义务,应视为违反合同。加拿大当局对有些商品已在其制定的法令中加以规定。

知识点及应用:

·能够选用和设计合适的包装与包装标志,订立包装条款。

·能够联系实际,掌握在规定包装条款时应注意的事项,避免风险。

技能要求:

·运用本模块所学知识点,掌握商品包装条款的表示方法并能准确表述,制定相应的合同条款。

项目引入:

包装与合同不符致赔案

我国某出口公司出口到加拿大一批货物,价值人民币128万元。合同规定使用塑料袋包装,每件要使用英、法两种文字的唛头。但我某公司实际交货改用其他包装代替,并仍使用只有英文的唛头,国外商人为了适应当地市场的销售要求,不得不雇人重新更换包装和唛头,后向我方提出索赔,我方理亏只好认赔。

许多国家对于在市场上销售的商品规定了有关包装和标签管理条例,近年来这方面的要求越来越严格。有的内容规定十分繁杂,不仅容量或净重要标明公制或英制,还要注明配方、来源国、使用方法、保证期限等,甚至罐型、瓶型也有统一标准。进口商品必须符合这些规定,否则不准进口或禁止在市场上出售。这些管理条例一方面用来作为限制外国产品进口的手段,另一方面也是方便消费者的需要。从本案例来看卖方未严格按照合同规定的包装条件履行交货义务,应视为违反合同。根据《联合国国际货物销售合同公约》第35条规定:“卖方交付的货物必须与合同规定的数量、质量和规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。”我出口公司的错误有二,一是擅自更换包装材料,虽然对货物本身的质量未造成影响; 二是未按合同规定使用唛头,由于加拿大部分地区属于法语区,为此,销售产品除英文外常还要求加注法文。加拿大当局对有些商品已在其制定的法令中加以规定。本例中买卖双方已订明用英、法两种文字唛头,更应照办。总之,为了顺利出口,必须了解和适应不同国家规定的特殊要求,否则会造成索赔、退货等经济损失,并带来其他不良的影响。

包装是保护商品在流通过程中质量完好和数量完整的重要措施,是实现商品的使用价值和价值的重要手段之一。经过适当包装的商品,不仅便于运输、装卸、搬运、储存、保管、清点,而且还能宣传美化商品,提高商品身价,吸引顾客,扩大销路。因此,商品包装是买卖双方都非常关心的问题,交易双方一般要对包装作出具体、详细的规定。包装条款也是合同的重要条款之一。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈