首页 百科知识 一次性付款

一次性付款

时间:2022-06-03 百科知识 版权反馈
【摘要】:三、同种语言影印版权许可:一次性付款本合同是直接从外国出版社购买同种语言影印版权,由被许可方负责制作。付款在约定的印数基础上一次性支付。出版者还同意对侵犯该影印本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理。

三、同种语言影印版权许可:一次性付款

本合同是直接从外国出版社购买同种语言影印版权,由被许可方负责制作。付款在约定的印数基础上一次性支付。影印版本主要适用于词典和英语教学资料,但过去两年里中国出版社也影印一些在中国大学以英语讲授的课程用书,如计算机课本等;而西方原版图书的定价对于课堂教学太高,难以购买。

(一)合同文本

本合同于╳╳年╳月╳日由╳╳╳(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与╳╳╳(外国出版社名称、地址)(以下简称为版权所有者)双方签订。

版权所有者享有╳╳╳(作者姓名)(以下简称作者)所著╳╳(书名)第╳版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:

1.根据本协议,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)制作、出版该作品英文影印版╳册(以下简称影印本),限在中华人民共和国内地发行,不包括香港地区和澳门地区。在许可影印本封底和扉页背面要清楚地注明该限定发行区域:“仅限在中华人民共和国内地地区销售,不包括香港和澳门地区”。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标和版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

2.对于出版╳册影印本的权利,出版者应按照第18条的规定一次性支付版权所有者费用,版税按影印本定价的百分之╳计算,并以下列方式支付:

(1)合同签订时支付╳╳美元;

(2)影印本出版时或╳╳日期之前支付╳╳美元,以时间早者为准;

如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,此款项不予退还。

如果出版的影印本实际价格高于原估计╳╳元人民币,版权所有者将按一定比例提高收费,相当于影印本定价增加的部分,该部分费用用于出版时支付。

3.直至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。

4.出版者将准确无误地影印该作品,在未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。

5.如需要,影印本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,为这些许可或权利支付费用,并保证在影印本中给予适当承认。直到版权所有者收到出版者书面确认——出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

img23

6.出版者应确保影印本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。

7.出版者所有影印本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目地印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:“℃(原书版本详细信息)”以及下列声明:“此╳╳(书名)的影印版由╳╳(外国出版社名称)许可出版”。出版者也将对翻译本进行版权声明。

8.影印本出版后,出版者应向版权所有者提供╳本免费样书,并说明该影印本的实际出版日期和定价。

9.如果出版者未能在╳╳日期前出版该影印本,该合同中所有授权将由版权所有者收回,而出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项不受影响。

10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该影印本的任何附属权利。

11.如果本合同中所规定的款项逾期3个月仍未支付,授予的许可将立刻失效,转让的任何权利将收归所有者,无需进一步通知。

12.版权所有者应向出版者保证其权利和能力签订本合同,根据英国法律该作品决不会侵害任何现存版本,或违背任何现存协议,该作品不含任何内容会引起刑事或民事纠纷造成损失,否则因此而给出版者造成的损失、伤害或开支,版权所有者应给予赔偿。

13.未得到版权所有者书面同意之前,出版者不得将所获得的版权许可转让或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名义出版该影印本。

14.除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留。

15.出版者应将影印本的详细情况向中国国家版权局登记以得到正式批准,在中华人民共和国范围内依相应法规尽一切努力保护影印本的版权。出版者还同意对侵犯该影印本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理。

16.当影印本已绝版或市场上已脱销,出版者应当通知版权所有者,则所有权利收归版权所有者,除非双方达成协议,出版者则享有优先权对该影印本进行重印;但在得到版权所有者书面同意或达成协议前,出版者不得自行重印。

17.如果出版者宣布破产,或不遵守本合同的任何规定,且在接到版权所有者书面通知(用挂号信寄到本合同第一段所写地址)后的一个月内仍不纠正,本合同即自动生效,授予出版者的版权许可将收归版权所有者,已付款项不退回,应付款项仍需支付。

18.合同规定的应付给版权所有者的款项都应按支付当天汇率以英镑/美元支付,不得以兑换或代办费为由扣除。付款可以支票或银行汇票支付,寄至╳╳╳(外国出版社财务部门的名称和地址),或直接通过银行转账,汇至版权所有者的账号╳╳╳(外国出版社银行的名称和地址)。如果出版社依法应扣税,他们应声明并提供相应代扣税凭证。

19.本合同受中华人民共和国法律约束,双方因本合同而发生的任何争议或分歧,将提交中国国际经济与贸易仲裁委员会,该委员会的裁决是最终决定,双方必须遵守。但本合同任何条款不限制版权所有者采取必要措施,包括提起诉讼,以防止该影印本在本合同第1条所限定的市场范围外发行。

20.(1)如果版权所有者全部或部分业务被收购,版权所有者可以不经出版者的同意转让本合同。

(2)本合同包含双方充分而完全的共识和理解,取代之前就本合同有关事宜达成的所有的口头的、书面的协议与承诺,除经双方书面协商,不得改变。

(3)只有出版者在本合同制定之日╳星期之内签字,本合同才被视为具有法律效力。

出版者代表签字………………

版权所有者代表签字…………

(二)合同注解

如果中国出版社要获得原语言影印版权(如英语词典),其许可合同与前面提供的翻译合同很相似。

要记住的特殊要点:

第1条

可能中国出版社希望与外国出版社合作、以两者的名义出版该影印本,或许外国出版社要求中国出版社这样做,以维护自己出版物的品牌,如词典。以共同名义出版必须事先征得外国出版社的同意,一些出版社已经对被许可方在影印版本上使用其名称收取额外费用。

本条含有对销售区域的限制,这对阻止影印本流入其他市场非常重要。英国和美国的出版商尤其担心这些版本流入香港地区,因为香港有很强的能力购买和进口原版英语图书。

或许一些西方出版社希望通过时间和印数来约束这种合同,这在飞速变化的市场环境中也可以理解,因为国外出版社希望定时回顾和审查自己的许可政策。这样,就可以加入下面一条:

“根据第9条、第11条和第16条,该许可合同将自出版者首次出版该影印本之日持续╳年有效,到期后由双方共同协商是否续约。如果版权所有者依据本条通知终止合同,出版者将有权自收到该通知之日起12个月内,通过正常贸易渠道处理其库存书。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈