首页 理论教育 出版走向沿线国家的必要性

出版走向沿线国家的必要性

时间:2022-03-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:为贯彻落实“一带一路”战略构想,国家新闻出版广电总局于2014年底启动、2015年全面实施了“丝路书香工程”,面向“一带一路”沿线64个国家,对出版企业走出去提供扶持。“一带一路”沿线64个国家中,有22个阿拉伯国家,约3.89亿人使用阿拉伯语。“一带一路”沿线64个国家共有官方语言55种,通用语言57种。
出版走向沿线国家的必要性_2016~2016中国出版业发展报告

(一)出版走出去的产业国际布局重新划定

丝绸之路是各国人文交流的舞台,也是多样文明交融交锋的平台。传承历史文化,通过出版走出去,能够潜移默化地传播和塑造国家良好形象,增加中华文化的认同感和亲和力,增进中国与“一带一路”沿线国家的理解和信任,夯实“一带一路”建设的人文基础和社会基础。向沿线国家提供内容丰富的出版产品和服务,既是出版企业抓住历史新机遇的必由之路,也是应有的社会担当。为贯彻落实“一带一路”战略构想,国家新闻出版广电总局于2014年底启动、2015年全面实施了“丝路书香工程”,面向“一带一路”沿线64个国家,对出版企业走出去提供扶持。在历史机遇、社会责任和重点工程的驱动和引领下,出版走出去的市场逐步从欧美等传统版权输出市场向“一带一路”国家拓展,出版走出去的产业国际布局已经发生了战略性改变。

(二)版权输出区域和语种结构不断优化

当前,我国的版权输出对象国主要以英语国家为主,翻译成阿拉伯语、西语等语种的出版物数量相对较少。“一带一路”沿线64个国家中,有22个阿拉伯国家,约3.89亿人使用阿拉伯语。据统计,近十年我国出版的阿拉伯文图书仅不到三百种,中国图书的覆盖范围还有很大的提升空间。在“一带一路”的合作过程中,沿线国家了解认知我国的愿望十分强烈,针对这种需求深挖对沿线国家的输出潜力,必将拓宽我国版权输出的区域范围。

“一带一路”沿线64个国家共有官方语言55种,通用语言57种。随着国家“一带一路”战略的推进,越来越多的出版企业加大了对沿线国家小语种项目的开发。如北京语言大学出版社2015年出版了针对东欧、东南亚、南亚部分区域的小语种图书41种,其中,希伯来语、土耳其语、罗马尼亚语、捷克语、印地语、乌兹别克语、泰米尔语、匈牙利语均已构成套系产品,填补了原有市场的空白。可以想见,我国对沿线国家版权输出的增多,必将带动图书的小语种翻译出版,实现图书的多语种对外推广。

(三)出版企业走出去的针对性更加明确

当前,我国的版权制度与国际逐步接轨,出版企业在跨区域出版、并购重组、海外拓展等领域逐步试水,保持了良好发展势头。但同时,我们在国际业界还比较年轻,在资本、渠道、人才、人脉、国际视野、国际经验等方面储备不够。[29]“一带一路”战略在文化领域的实施,标志着我国出版企业走出去进入了新一轮国际化经营的阶段,有利于企业充分利用国际市场和国际资源,拓展新空间;有利于企业明确主攻方向、确定重点国家和地区,发挥比较优势;有利于企业推进更广范围、更深层次、更宽领域的合作,加快实现产业转型升级。“一带一路”战略为我国出版企业与沿线国家企业间的合作创造了难得的战略机遇,出版企业要紧紧抓住这一机遇,积极调整和完善企业的对外战略布局,在政府的引导下充分发挥走出去的主体作用,加强走出去的针对性和有效性。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈