首页 百科知识 元稹《离思》

元稹《离思》

时间:2022-09-26 百科知识 版权反馈
【摘要】:陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。元稹爱妻的名韦,字蕙丛。比元稹小四岁,二十岁和元稹结婚,二十七岁时就不幸死去了。元稹大概是古人写给妻子诗歌最多的一位诗人了,他的许多诗篇都不由自主的有他妻子的影子。不知道元稹作了多少首悼念怀念妻子的诗,但现在还能看到的就有三十多首。我们从这些诗篇里可以想象韦丛是一个贤淑美丽的女人,还可以知道元稹是一个痴情感恩的男人。

元稹《离思(其一)》

  自爱残妆晓镜中, 环钗漫篸绿丝丛,

  须臾日射胭脂颊, 一朵红苏旋欲融。

  元稹《离思(其二)》

  山泉散漫绕阶流, 万树桃花映小楼,

  闲读道书慵未起, 水晶帘下看梳头。

  元稹《离思(其三)》

  红罗箸压逐时新, 吉了花纱嫩麴尘,

  第一莫嫌材地弱, 些些纰缦最宜人。

  元稹《离思(其四)》

  曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

  取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

  元稹《离思(其五)》

  寻常百种花齐发, 偏摘梨花与白人,

  今日江头两三树, 可怜和叶度残春。

  


注释

  1.曾经:曾经历过。曾,副词。经,经历。

  2.沧海:大海。因海水呈苍青色,故称沧海。

  3.除却:除了。

  4.取次:循序而进。

  5.半缘:一半因为。

  6.修道:作者既信佛也信道,但此处指的是品德学问的修养。

  7. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

译文

  经历过沧海之水的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。

  陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。

  虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,

  一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你。


  经历过沧海之水的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你……这首再延伸一些近一步的解释是说。痴迷在你爱的大海里,陶醉在你的梦幻里,我就不会再对其它女人感兴趣。爱你没有人比得上你,你是最好的。你走之后也没有人能代替你,其他女人再美我没心思去爱,因为心里只有一个你……

元稹爱妻的名韦,字蕙丛。比元稹小四岁,二十岁和元稹结婚,二十七岁时就不幸死去了。元稹大概是古人写给妻子诗歌最多的一位诗人了,他的许多诗篇都不由自主的有他妻子的影子。可以想象,元稹的后半生都在怀念着自己的妻子。不知道元稹作了多少首悼念怀念妻子的诗,但现在还能看到的就有三十多首。除了这首,还有《谴悲怀三首》、《六年春遣怀八首》、《杂忆五首》等等,可以说篇篇都感人至深。我们从这些诗篇里可以想象韦丛是一个贤淑美丽的女人,还可以知道元稹是一个痴情感恩的男人。


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈