首页 百科知识 无惧"脱欧"伦敦居全球金融中心之首

无惧"脱欧"伦敦居全球金融中心之首

时间:2022-09-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:无惧"脱欧"伦敦居全球金融中心之首_VOA慢速—时事新闻A newly released study finds that London is still considered the most attractive financial center in the world.一项最新研究表明,伦敦仍然被认为是全球最具吸引力的金融中心。研究表明,与过去几年相比,伦敦领先纽约的优势得到进一步扩大。The group says its members are saying that they do not know enough about what will happen when the country leaves the EU.该组织称其成员表示,他们对英国脱欧时所发生的事情了解得尚不够充分。The survey was completed in June. 这项调查在今年6月份完成。


A newly released study finds that London is still considered the most attractive financial center in the world. 

一项最新研究表明,伦敦仍然被认为是全球最具吸引力的金融中心。

London was followed by New York City. The study showed that the British capital extended its lead over New York compared to past years. 

而纽约紧随其后。研究表明,与过去几年相比,伦敦领先纽约的优势得到进一步扩大。

Some politicians and economists have suggested that London would lose its top rating because of Britain's planned withdrawal from the European Union.  

一些政治学家和经济学家认为,由于英国计划退出欧盟,英国将会失去其最高评级。

But the study shows there are few signs of that happening -- at least not yet. 

但是研究表明,目前没有出现这种情况的迹象,至少目前没有。

The Z/Yen Global Financial Centers Index rates 92 financial centers on things such as public services and the availability of experienced and well-educated workers. 

Z/Yen全球金融中心指数对92个金融中心进行评级,其中包括公共服务以及经验丰富、受过良好教育的工人的可用性

New York, in second place, finished 24 points behind London.  

排名第二的纽约落后伦敦24分。

That is the largest difference between the two cities since the study was first published in 2007.  

自2007年这项研究发布以来,这是两个城市差距最大的一次。

Hong Kong finished in third place, and Singapore finished fourth. 

香港排名第三,新加坡排名第四。

New York's overall rating fell 24 points from its rating the year before.  

纽约的整体评级较去年下跌了24分。

That is the biggest fall among top U.S. cities.  

这是美国几大城市中的出现的最大跌幅。

Study organizers say the large drop probably resulted from "fears over U.S. trade." 

研究组织者表示,这一大幅下跌可能是出于对“美国贸易的忧虑。”

Since becoming U.S. president in January, Donald Trump has removed the United States from the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade deal.  

自特朗普1月份上任后,美国就退出了跨太平洋伙伴关系协定。

Critics have described his economic policy as isolationist. 

评论家称他的经济政策是孤立主义

TheCityUK is the most powerful group working in support of Britain's financial industry.  

TheCityUK是支持英国金融业的最强大的组织。

The group says its members are saying that they do not know enough about what will happen when the country leaves the EU. 

该组织称其成员表示,他们对英国脱欧时所发生的事情了解得尚不够充分。

Miles Celic leads TheCityUK.  

Miles Celic是TheCityUK组织的领导者。

He says that because it is not clear what will happen, "many firms have already started to activate their contingency plans and others will undoubtedly follow suit if these aren't confirmed as soon as possible." 

他表示,因为不清楚会发生什么,“很多公司已经开始启动应急方案,如果这些计划不尽快确认,其它公司无疑也会跟风。”

The survey was completed in June.  

这项调查在今年6月份完成。

Since then, talks between Britain and the European Commission about Britain's planned withdrawal from the EU have become increasingly unpleasant. 

自那时起,英国与欧盟委员会关于英国退出欧盟的谈判变得越来越差强人意。

And in the past two months, most major U.S., British and Japanese banks have said they will open offices in Frankfurt, Germany or Dublin, Ireland.  

过去的两个月里,美国、英国和日本的大多数主要银行先后表态,他们将在德国法兰克福或爱尔兰都柏林设办事处。

A year ago, Frankfurt finished in 23rd place in the study. This year it rose to 11th.  

一年前,法兰克福在该研究中的排名为第23位,今年升至第11位。

Dublin was in 33rd place last year. This year it moved up to 30th place. 

而都柏林去年排名第33位,今年升至第30位。

词汇解析

1.financial centers 金融中心

Hong Kong is one of the important international financial centers with a very active stock market.
香港是重要的国际金融中心之一,股票市场十分活跃。

2.Since then 此后

Since then he has been drawing a pension.
从那时起他一直领退休金。

3.trade deal 商业交易

They have been negotiating a bilateral trade deal.
他们一直在商谈一项双边贸易协定

4.economic policy 经济政策

His administration's economic policy would focus on reining in inflation.
他的政府的经济政策将侧重于控制通货膨胀


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈