首页 百科知识 普通话与莲花方言处置句所用介词的比较

普通话与莲花方言处置句所用介词的比较

时间:2022-03-06 百科知识 版权反馈
【摘要】:普通话量词“件”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用南方方言的万能量词“只”来表示。普通话“一点儿”,在莲花上西方言用“一发仔”来表示,在莲花垄西方言中用“巴巴哩”来表示。通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的处置介词都是用“把”,但语序是不一致的。在使用正反问句的疑问句中,莲花方言处置句与普通话处置句的语序有所不同。
普通话与莲花方言处置句所用介词的比较_莲花方言若干句式研究

(1)你把本子递给我。

上西方言:你把本子拿得我。

垄西方言:你把本子拿得我。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的“递给”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用“拿得”表示,莲花方言例句中的“得”有“给予”之意。

(2)他把这件事告诉他。

上西方言:渠把崮只事话□[ɕi22]/告诉哩渠。

垄西方言:渠把崮只事话事/告诉哩渠。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的“这件事”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用“崮只事”表示。最主要的一点区别是:莲花上西方言和垄西方言都在动词“话□[ɕi22]/话事/告诉”之后加了表示实现的动态助词“哩”,而普通话没有用表示实现的动态助词。普通话量词“件”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用南方方言的万能量词“只”来表示。

(3)把那个东西拿给我。

上西方言:把咯只东西拿得我。

垄西方言:把□[kɔ~13]崮只东西拿得我。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的“那个”,莲花上西方言用“咯只”表示,垄西方言是用“□[kɔ~13]崮只”表示。另外,最主要的一点区别是:莲花上西方言和垄西方言都在动词“拿”之后加了表示给予意的“得”,而普通话是在动词“拿”之后加了表示给予意的“给”。普通话量词“个”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用南方方言的万能量词“只”来表示。

(4)小妹妹把这一点儿好木料烧掉了。

上西方言:仔个仔妹妹把崮一发仔好木料烧呱哩。

垄西方言:仔个哩妹妹把崮巴巴哩好木料烧呱哩。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的“小妹妹”,莲花上西方言用“仔个仔妹妹”表示,垄西方言是用“仔个哩妹妹”表示。另外,最主要的一点区别是:莲花上西方言和垄西方言都在动词“烧”之后加了相当于实现体动态助词加语气词“了1+了2”的形式“呱哩”,而普通话是在动词“烧”之后加了“掉+了2”的形式。普通话“一点儿”,在莲花上西方言用“一发仔”来表示,在莲花垄西方言中用“巴巴哩”来表示。

(5)你把桌子搬出去。

上西方言:你把台仔搬呱出去。

垄西方言:你把桌子搬呱出去。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的“桌子”,在莲花上西方言中用“台仔”表示。最主要的一点区别是:莲花上西方言和垄西方言都在动词“搬”之后加了表示实现的动态助词“呱”,而普通话没有用表示实现的动态助词。

(6)你把他的笔弄坏了。

上西方言:你把渠个字管搞烂哩。

垄西方言:你把渠个字管搞烂哩。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的“笔”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用“字管”表示。最主要的两点区别是:一、莲花上西方言和垄西方言都是使用万能动词“搞”,而普通话使用了动词“弄”;二、莲花上西方言和垄西方言在动词“弄”之后使用了作补语的“烂”,而普通话在动词“弄”之后使用了作补语的“坏”,莲花方言中的“烂”所使用的场合比普通话要宽得多,无论什么东西坏了,在莲花方言中都可以说“烂哩”。普通话句尾的“了”,在莲花方言中用“哩”来表示。

(7)丢了一本书。

上西方言:跌哩一本书/跌呱一本书/把一本书跌呱哩。

垄西方言:跌哩一本书/跌呱一本书/把一本书跌呱哩。

通过观察以上例句可以知道,莲花方言既可以采用与普通话一样的语序,而且都不用处置介词“把”,所不同的是,普通话中使用实现体动态助词“了”,在莲花上西方言和垄西方言中既可以使用实现体动态助词“哩”表示,也可以使用实现体动态助词“呱”表示,“呱”与“哩”的区别在于前者强调了这一事件的害处大,而后者只是普通的陈述。而且,莲花上西方言和垄西方言也可以使用包含处置介词“把”的句式“把一本书跌呱哩”,在动词“跌”之后使用了相当于实现体动态助词加语气词“了1+了2”的形式“呱哩”。

(8)把地板拖拖。

上西方言:把地板拖一下。

垄西方言:把地板拖一下。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的动词重叠形式“拖拖”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用“拖一下”表示,这也从一个侧面说明普通话中的动词重叠形式有表示动作短暂、轻微(动作的动量少或时量少)的意义。

(9)你把门关上。

上西方言:你把门关呱。

垄西方言:你把门关呱。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的动补短语“关上”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用“关呱”表示,“呱”相当于普通话实现体动态助词“了1”。

(10)把这本书收起来。

上西方言:把崮本书收起来。

垄西方言:把崮本书收起来。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的指事代词“这”,在莲花上西方言和垄西方言中都是用“崮”表示。

(11)把衣裳洗干净。

上西方言:把衫裤洗干净。

垄西方言:把衫衣洗干净。

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的语序是一致的,处置介词都是用“把”。所不同的是,普通话中的名词“衣裳”,在莲花上西方言中是说“衫裤”,垄西方言中是用“衫衣”表示。

(12)你把他送去不(送去)?

上西方言:你把不把渠送得去?

垄西方言:你把不把渠送得去?

通过观察以上例句可以知道,普通话与莲花方言处置句的处置介词都是用“把”,但语序是不一致的。普通话中出现了一个“送去不(送去)”的正反问句形式,而在莲花上西方言和垄西方言中都是用“把不把”来表示正反问句的形式,普通话是不会出现处置介词“把”的正反问句的形式“把不把”的。另外,莲花方言“送得去”中的“得”是补语的标志,没有实在意义。

在使用正反问句的疑问句中,莲花方言处置句与普通话处置句的语序有所不同。普通话处置句正反问句的疑问句中,重叠部分的形式是“VC不VC”(VC为动补结构),而莲花方言处置句正反问句的疑问句中,重叠部分的形式是“把不把”,“把不把”后面接宾语“渠”,再接“V得C”或“VC”。又如:

(13)你把作业写完不(写完)?

上西方言:你把不把作业写完?

垄西方言:你把不把作业写完?

(14)你把西瓜吃掉不(吃掉)?

上西方言:你把不把西瓜吃呱?

垄西方言:你把不把西瓜吃呱?

例(13)在使用正反问句的疑问句中,莲花方言处置句与普通话处置句的语序有所不同。普通话处置句正反问句的疑问句中,重叠部分的形式是“VC不VC”(写完不(写完)),而莲花方言处置句正反问句的疑问句中,重叠部分的形式是“把不把”,“把不把”后面接宾语“作业”,再接“VC”(写完)。

例(14)在使用正反问句的疑问句中,莲花方言处置句与普通话处置句的语序有所不同。普通话处置句正反问句的疑问句中,重叠部分的形式是“VC不VC”(吃掉不(吃掉)),而莲花方言处置句正反问句的疑问句中,重叠部分的形式是“把不把”,“把不把”后面接宾语“西瓜”,再接“VC”(吃呱),“呱”相当于普通话中的动态助词“了”。

(15)丢了一本书。

上西方言:跌哩一本书/跌呱一本书/把一本书跌呱哩。

垄西方言:跌哩一本书/跌呱一本书/把一本书跌呱哩。

普通话“丢了一本书”,在莲花上西方言和莲花垄西方言中都有三种不同的说法:跌哩一本书/跌呱一本书/把一本书跌呱哩。莲花上西方言和莲花垄西方言可以像普通话一样不使用介词,也可以使用介词“把”,但莲花上西方言和莲花垄西方言使用的体标记与普通话不一样,既可以是“哩”,也可以是“呱”,还可以是“呱哩”。在语序方面,当莲花上西方言和莲花垄西方言使用体标记“哩”和“呱”时,与普通话的语序是一致的;而当莲花上西方言和莲花垄西方言使用体标记“呱”+语气词“哩”时,与普通话的语序是不一致的,它是这样用的“把一本书跌呱哩”,“呱哩”相当于普通话的“了1+了2”。当莲花上西方言和莲花垄西方言分别使用体标记“哩”和“呱”时,两者的意义是不一样的:用“哩”只是普通的客观陈述,而用“呱”则是强调掉了一本书的损失的严重性。另外,动词“丢”在莲花方言中是说“跌”。

关于莲花上西方言和莲花垄西方言体标记“呱”和“哩”以及“呱哩”的用法,可以参见前面的“被动句”一章。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈