長生天氣力裏、大福蔭護助裏[1]皇帝聖旨
管軍官人每根底[2],軍人每根底,管城子達魯花赤[3]官人每根底,過往使臣每根底宣諭的聖旨:
聖旨俺每的[18]。
龍兒年[19]十一月初五日,大都有的時分寫來。
【注釋】
[1]長生天氣力裏、大福蔭護助理:元代白話聖旨,加在皇帝前的套語,由蒙古語譯來,在漢語文言體聖旨中多譯作“上天眷命皇帝聖旨”。
[2]根底:蒙古語格助詞的意譯。一般用於名詞或代名詞的與格(第三格),略相當於漢語的介詞“對、對於、給”,有時也用來翻譯蒙古語領格(第二格),略相當於漢語的“屬於”。
[3]達魯花赤:蒙古語音譯,原意爲掌管者、看守者,後變爲路府州縣地方官的專名。
[4]成吉思皇帝:公元1206年,蒙古孛兒只斤部鐵木真(公元1162—1227年)統一蒙古各部,建立蒙古國,在斡難河源作了蒙古大汗,被各部尊稱爲成吉思汗。
[5]哈罕皇帝:哈罕原爲突厥語及蒙古語中“皇帝”的通稱,因蒙古皇帝自窩闊台始正式用此稱號,故蒙古人又用“哈罕皇帝”一詞專指太宗窩闊台,哈罕又譯作“匣罕”,與漢唐時代的可汗同源。
[6]也里可温:指景教徒。
[7]先生:元人專指道士。
[8]達失蠻:或譯答失蜜、達實密、大石馬,波斯語音譯,指回教徒。
[9]甚麽差發休著:什麽賦税徭役都免除。
[10]麽道有來:麽道,蒙古語引語動詞的直譯,“説著,這樣説著”的意思,用於直接引語或間接引語後,略如漢語的“云,云云”。有來,蒙古語助詞“有”的過去時,麽道有來,“曾經這樣説過”之意。
[11]“李道謙,高真人”句:此聖旨給與接替高真人做陝西五路西蜀四川所有道士總管的李道謙。
[12]這的每:這些人,他們,指道士。
[13]鋪馬:驛站上的馬。
[14]祗應:差役。
[15]解典庫:典當鋪。
[17]䚟:“歹”字的較早寫法。
[18]聖旨俺每的:類似漢文聖旨的“欽此”。
[19]龍兒年:元人以辰屬紀年,此龍兒年蔡美彪氏定爲1268年,即元世祖至元五年戊辰。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。