首页 理论教育 不同场景讲解要求

不同场景讲解要求

时间:2022-03-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:导游员应与有关方面配合,既切实组织好游客的文娱活动,又要在不同场合进行导游讲解,这也需要多方面的知识,如看京剧,需要有京剧的剧情、动作、念白、角色、脸谱、音乐等方面的知识;参加舞会,要有礼节、礼貌方面的知识;购物,要有中国工艺美术品方面的知识;宴请、座谈,又要有排座次、中国美食方面的知识;如此等等。即使是观看时装表演,导游员也应对中国服装的传统特色以及演变情况有所了解,以便讲解。

四、不同场景讲解要求

(一)旅途中的导游讲解

旅途的导游讲解由于游客身处交通运载工具内(飞机、火车、轮船、旅游车等,又以旅游车为主),空间有限,加之交通工具的颠簸,游客极容易疲劳;同时由于车子处于行进中,外部景观变化很快,导游人员在讲解过程中要根据游客的旅程时间、精神状态、车子的行进速度、车外景物的变化情况、旅程的长短等因素灵活调整讲解内容、改变讲解的方法,注意调整游客的情绪、讲解应以趣味幽默为主。旅途中的导游讲解根据旅游线路安排的不同还可分为转移途中导游讲解(游客较长距离的转移,需要改变临时居住地,例如从昆明大理、从上海到苏州或杭州等)和去景点途中导游讲解(从下榻酒店到参观游览景点)。

(二)景区(点)导游讲解

景区(点)是游客的游览目的地,是导游员讲解服务的重点。讲解内容要以景点的景物为核心,讲解中要注意引导游客正确观景、赏物的方法和途径,讲解方法应依据游客的游览需要、景物的特点和游览时间来确定,具体内容将在后面一篇中作详细论述与介绍。根据景区(点)特色的不同,景区(点)的导游讲解还可进一步划分为自然景观导游讲解、人文景观导游讲解。

1.讲解要引导游客寻觅、发现、享受美

游览风景名胜是旅游者的主要活动项目,也是导游主要的讲解任务之所在。从旅游地理学的角度看风景名胜,可分为自然景观和人文景观。从美学角度看,它具有美的特征和审美价值,是两者的共性,包括自然美和人工美。然而,正如法国艺术家罗丹所说:“美是到处都有的,对于我们的眼睛不是缺乏美,而是缺乏发现。”对于旅游者来说,游览的目的是对美的追求,然而追求美并不等于发现美。因此,导游的任务就是帮助他们发现美,指导他们运用中华民族的审美观去欣赏中国的美,去激发他们的审美意识,从而获得美的享受。

2.讲解中应涉及的内容

(1)名胜古迹历史知识,以提高观赏价值。

(2)地理知识。对于风景名胜地,导游应做到“知其然,知其所以然”,不仅要讲其特色,还要讲解其成因,从而一方面使旅游者将感性认识上升至理性认识,提高旅游的审美效果;另一方面也显示了自己的博学。

(3)文学知识。涉及与风景游览点相关的轶事传说、神话典故、楹联匾额、诗词歌赋、碑帖雕塑等,应予以讲解,以丰富内容,使旅游者充分享受到中国的风景美和文化美。

(4)其他知识,如古建筑、宗教、民俗书法等也应适时适地给予讲解。

(三)游乐及生活方面的讲解

旅游者每到一地,白天参观游览,晚上参加文化娱乐活动,如观看各种表演、舞会或文娱晚会,逛商店、夜市,看电影、录像,参加宴请,与有关人士座谈,等等。有的是统一组织的,有的是个人自由活动,这是旅游生活中重要的一部分。导游员应与有关方面配合,既切实组织好游客的文娱活动,又要在不同场合进行导游讲解,这也需要多方面的知识,如看京剧,需要有京剧的剧情、动作、念白、角色、脸谱、音乐等方面的知识;参加舞会,要有礼节、礼貌方面的知识;购物,要有中国工艺美术品方面的知识;宴请、座谈,又要有排座次、中国美食方面的知识;如此等等。即使是观看时装表演,导游员也应对中国服装的传统特色以及演变情况有所了解,以便讲解。

(四)购物的讲解

在旅游活动中,人们每到一地,除参观游览景点,品尝特色风味外,游客都希望能购买一些特色商品做纪念或回家后馈赠亲友,但除少数游客是以购物为旅游的主要目的外,对大多数游客来说,购物只是一项附带活动。作为导游员,在导游服务讲解过程中介绍当地的特产风物是其本职工作。讲解内容及具体要求:

(1)购物品的名称。如果有品牌的话,还应了解其品牌内涵;若有可能还应了解生产企业的基本情况。

(2)产地及生产要求,例如翡翠产地的特殊性和局限性。

(3)历史。中国的一些传统旅游商品有着悠久的历史,在历史的长河中锤炼而成,如中国的丝绸刺绣产品等。

(4)文化承载与动人传说。在中国,无论吃的还是用的传统特色旅游商品,往往都附载有动人的传说故事,同时承载了不同时期人们的美好愿望和文化特色,如中国的玉器、茶叶等。

(5)旅游商品生产制作的基本过程和工艺特色,如普洱茶工艺特色等。

(6)既要掌握商品的优点又要了解商品的缺陷。特别是向游客介绍食品和保健商品时,一定要实事求是,保健药品最好请专家指导。

(7)掌握区别商品品质的基本方法,如翡翠的色、种等术语。

(8)了解商品的保存方法和技巧。

(五)其他场合的翻译讲解

当旅游者参观及与我国有关方面会见、座谈时,导游员有时还要担任翻译讲解工作。这就要求导游员首先要有外语知识,事先要做语言方面的准备,要知道专门名词如何翻译。其次,对参观的工厂、学校和其他机构的基本情况也要有所了解,否则,外语再好,也难以翻译讲解得好。再次,必须具有礼节、礼貌方面的知识。在参观、会见、座谈这种场合,导游员要明确自己充当的角色变了。在这种场合,主人是中方有关单位出面接待的负责人,客人是旅游者,导游员是主客之间的介绍人。在翻译讲解过程中,应注意既不能喧宾夺主,也不能取代客人,而是要协调主客间的关系,促进交流。为此有时要为主人解释,有时又要为客人说话,如何掌握好分寸,这其中颇有学问。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈