首页 理论教育 “新闻播报员”

“新闻播报员”

时间:2022-04-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:二 “新闻播报员”关于因为词语的使用不同引起的对职业特点的理解和心理定位后形成的区别,安德鲁·博伊德进一步解释道:简单地说,英式新闻播报员视为既严肃又有些距离感的权威化的、从来不允许他们的个性去对一条新闻故事进行色彩化的人物;而美式新闻主播尽管是严肃的,但又很友好的、权威化的、对新闻进行评论和播报的人物。

二 “新闻播报员”

关于因为词语的使用不同引起的对职业特点的理解和心理定位后形成的区别,安德鲁·博伊德(Boyd,同上,第165页)进一步解释道:

简单地说,英式新闻播报员视为既严肃又有些距离感的权威化的、从来不允许他们的个性去对一条新闻故事进行色彩化的人物;而美式新闻主播尽管是严肃的,但又很友好的、权威化的、对新闻进行评论和播报的人物。

Put simply,British newsreaders are seen as serious and slightly remote authority figures who would never allow their personalities to colour a news story,while US anchors are seriousbut friendly authority figures who comment on as well as present the news.

由此可见,英美式新闻主持人的不同不仅仅源于语言方面的界定,更重要的还源于对这一职业特点的理解的差异。当然,英美文化背景的不同,也是一个重要的因素。有关文化差异引起的对主持人职业特性的理解及处理的不同,笔者将在《英语节目主持艺术》一书中进行详细地分析和论述。不过,对安德鲁·博伊德这一段研究结论的提炼,可以使我们认识到:“节目主持人”这一从业集体的公众形象处理的不同,也会形成新的定义和解释。在下面的小节中“英语节目主持人”的职业特性的界定的分析,就会给我们带来更深刻的认识和解释。

既然安德鲁·博伊德通过以上两段简短的解释来凸现“新闻播报员”与“新闻主播”的不同,那么,就很有必要理解如此不同的处理的解释是怎样的。所以,他又一次给我们提供了相应的研究结论,对我们有进一步的启发。

首先,安德鲁·博伊德(Boyd,同上,第165页)对美式定义的“新闻主播”(anchorman)所带来的职业角色定位理念进行了总结:

术语“新闻主播”提倡个人的力量及权威性,尽管如此称谓的承担者,此处所涉及的个人力量及权威性是通过经验、性格和魅力与节目相结合并根植于现实之中而形成的综合体。

The term‘anchorman’suggests personal strength and authority,as though the bearer of that title,through a combination of experience,personality and charisma is holding the programme together

and somehow grounding it in reality.

而对于定义为“新闻播报员”的英式理解,安德鲁·博伊德(Boyd,同上)这样总结道:

“新闻播报员”具有为数不多的个人含义。这样的聚焦淡化个人并且体现在新闻的播报上。“新闻播报员”提倡一种——他具有所展现的、受关注的内在信息带来的权威性,他将优雅地将这一权威性传递给那些将坐在其脚边来接受它的人们。关于展示个人性格方面,“新闻主持”是处于“新闻播报员”一步之前的,但仍是远远不及“新闻主播”的处理风格的。

‘Newsreader’has fewer personal connotations.The focus is off the individualand on to the news.‘Newsreader’suggestsa benign oracle—an authority who has at his disposal privileged inside information,which he willgraciously impart to all who will sit at his feet to receive it.In the personality stakes,the newscaster is a step ahead of the newsreader,but still several paces behind the anchorman.

从以上的分析比较,我们可以得到一个更为清晰地认识,即,尽管都是坐在新闻播报台前进行新闻的播放,但是,因为对职业角色的理解不同,而形成了当事人不同的职业心里定位,从而产生明显的不同职业角色的呈现。这为我们进一步理解本书中界定的“英语节目主持人”的定义、职业心理的定位及职业角色的最终于公众面前的展现具有至关重要的帮助。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈