首页 百科知识 汉字外交文书的首次登场

汉字外交文书的首次登场

时间:2022-07-14 百科知识 版权反馈
【摘要】:这段记载表明在公元3世纪中叶,日本就用汉字来书写外交文书了。其中多数为四字骈文,并注重音调。这段文字是不是经过《宋书》的作者沈约修改过,不得而知。进入5世纪后,日本送往中国的外交文书,能有这样的汉文水平,可见当时的日本外交部门已有不少精通汉字的精英分子。

作为言语记号的汉字,是什么时候在日本开始使用的呢?

《魏志·倭人传》里这样记载:正治元年(240年),太守弓尊遗,建中校尉梯携等,奉诏书印绶去倭国,拜假倭王。倭王因使上表,答谢恩诏。

这里的“上表”就是当时倭国(日本)的外交文书,也叫“上表书”,专门奉献给君王的。这段记载表明在公元3世纪中叶,日本就用汉字来书写外交文书了。但这个上表文是一种怎样的形式,其中书写了什么内容,现在都不可考了。

到了公元5世纪后,情况有了新的变化。《日本书纪》记载说,免道稚郎子跟随王仁学典籍,对汉文有了相当的读解力。这里有一段插曲。

应神天皇的时候,有一年9月,高句丽王派使者去日本朝贡,并附送上表文。上表文用汉字书写。其中有这么一句话:“高丽王指导倭国王”。太子免道稚郎子阅读后,大为愤怒,对高句丽的使者道:这上表文太无礼了。便顺手撕破。

这段插曲表明,在当时上层的日本人中,已经有人对汉文较为精通了。

沈约(441年—513年)著《宋书·倭国传》,关于列岛的情势记述得很到位。如南朝宋文帝(在位424年—453年)元嘉二年(425年),倭国的赞王(指履中天皇)派遣曹达,奉呈上表文,贡献物品。再有,南朝宋顺帝(在位477年—478年)升明二年(478年),倭国的武王(指雄略天皇)派遣使者,奉呈上表文。《宋书》并引用了上表文的其中一段:

封国偏远,作藩于外,自昔祖祢,躬擐甲胄,跋涉山川。不遑宁处。东征毛人五十五国,西服众夷六十六国,渡平海北九十五国,王道融泰,廓土遐畿,累叶朝宗,不衍于岁。

64字。其中多数为四字骈文,并注重音调。这是中国六朝时代流行的文章技巧。当时的日本人已经较为熟练地掌握了。

这段文字是不是经过《宋书》的作者沈约修改过,不得而知。进入5世纪后,日本送往中国的外交文书,能有这样的汉文水平,可见当时的日本外交部门已有不少精通汉字的精英分子。

在那个时候,日本人还留下了书写金石文的纪录。共有三处可查。

第一处是在埼玉县行田市的稻荷山古坟里出土的铁剑的铭文。剑的正反面刻有共计115字的用金刻撰的铭文(正面57字,反面58字)。开头是“辛亥年”三个字。创作这段铭文的时间被推算为公元471年。

第二处是熊本县玉名郡菊水町的江田船山古坟出土的太刀的刀锋上,用银刻撰的文字有75个。这被推定为是5世纪中叶的古物。

第三处是和歌山县桥本市隅田町的隅田八幡宫出土的人物画像青铜镜。有49字。铭文为:

癸未年年八月日十大王年男弟王在意柴沙加宫时斯麻念长寿遣开中费直秽人今州利二人等取白上同二百旱所此镜。

这段话是什么意思呢?

癸未年的八月,是日十大王的年。男弟王在意柴沙加宫的时候,斯麻在意长寿。派遣开中的费直和秽人的今州利二人,取白上铜二百贯,以作此镜。

这里有一个疑问。这里的开中费直是谁?原来是百济系的渡来人。

原来是渡来人帮助日本人,并教会了他们怎样使用汉字。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈