首页 百科知识 召公谏厉王弭谤

召公谏厉王弭谤

时间:2022-09-23 百科知识 版权反馈
【摘要】:厉王虐, 国人谤王。王怒, 得卫巫, 使监谤者。周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。"周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。


召公谏厉王弭谤


【作者】佚名 【朝代】先秦 译文对照


厉王虐, 国人谤王。 召公告曰: “民不堪命矣!” 王怒, 得卫巫, 使监谤者。 以告, 则杀之。 国人莫敢言, 道路以目。

王喜, 告召公曰: “吾能弭谤矣, 乃不敢言。” 召公曰: “是鄣之也。 防民之口, 甚于防川; 川雍而溃, 伤人必多。 民亦如之。 是故为川者, 决之使导; 为民者, 宣之使言。 故天子听政, 使公卿至于列士献诗, 瞽献典, 史献书, 师箴, 瞍赋, 朦诵, 百工谏, 庶人传语, 近臣尽规, 亲戚补察, 瞽、 史教诲, 耆艾修之, 而后王斟酌焉。 是以事行而不悖。 民之有口也, 犹土之有山川也, 财用于是乎出; 犹其有原隰衍沃也, 衣食于是乎生。 口之宣言也, 善败于是乎兴。 行善而备败, 所以阜财用衣食者也。 夫民虑之于心, 而宣之于口, 成而行之, 胡可壅也? 若壅其口, 其与能几何?”

王弗听, 于是国人莫敢出言。 三年, 乃流王于彘。



【译文】

周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。

周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"

召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?"

周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈