首页 百科知识 对国民党反动统治者压制言论出版自由的批评

对国民党反动统治者压制言论出版自由的批评

时间:2022-04-26 百科知识 版权反馈
【摘要】:一、对国民党反动统治者压制言论出版自由的批评收入1933年《伪自由书》的“不通两种”杂文,就是对国民党统治下缺乏言论自由的辛辣讽刺和批判。揭露和抨击国民党反动政府压制言论出版自由,讽刺资产阶级帮闲文学团社所向国民党政府献策邀宠,这也是鲁迅从事文学批判和媒介批评的主题。

一、对国民党反动统治者压制言论出版自由的批评

收入1933年《伪自由书》的“不通两种”杂文,就是对国民党统治下缺乏言论自由的辛辣讽刺和批判。

不通两种[1]

人们每当批评文章的时候,凡是国文教员式的人,大概是着眼于“通”或“不通”,《中学生》[2]杂志上还为此设立了病院。然而做中国文其实是很不容易“通”的,高手如太史公司马迁,倘将他的文章推敲起来,无论从文字,方法,修辞的任何一种立场去看,都可以发见“不通”的处所。

不过现在不说这些;要说的只是在笼统的一句“不通”之中,还可由原因而分为几种。大概的话,就是:有作者本来还没有通的,也有本可以通,而因了种种关系,不敢通,或不愿通的。

例如去年十月三十一日《大晚报》[3]的记载“江都清赋风潮”,在《乡民二度兴波作浪》这一巧妙的题目之下,述陈友亮之死云:

“陈友亮见官方军警中,有携手枪之刘金发,竟欲夺刘之手枪,当被子弹出膛,饮弹而毙,警察队亦开空枪一排,乡民始后退。……”

“军警”上面不必加上“官方”二字之类的费话,这里也且不说。最古怪的是子弹竟被写得好像活物,会自己飞出膛来似的。但因此而累得下文的“亦”字不通了。必须将上文改作“当被击毙”方妥。倘要保存上文,则将末两句改为“警察队空枪亦一齐发声,乡民始后退”,这方铢两悉称,和军警都毫无关系。——虽然文理总未免有点希奇。

现在,这样的希奇文章,常常在刊物上出现。不过其实也并非作者的不通,大抵倒是恐怕“不准通”,因而先就“不敢通”了的缘故。头等聪明人不谈这些,就成了“为艺术的艺术”[4]家;次等聪明人竭力用种种法,来粉饰这不通,就成了“民族主义文学”[5]者,但两者是都属于自己“不愿通”,即“不肯通”这一类里的。

在这篇文章中,鲁迅对《大晚报》新闻含糊其词,有意混淆陈友亮被军警击毙的事实进行讽刺和批评。并以此为由头,进一步批评文艺界形形色色的资产阶级文学派别和反革命文学派别。这篇文章对国民党当局在困难当头的情势下,实行“攘外必先安内”的政策,压制言论自由的行径进行了批判。

揭露和抨击国民党反动政府压制言论出版自由,讽刺资产阶级帮闲文学团社所向国民党政府献策邀宠,这也是鲁迅从事文学批判和媒介批评的主题。这方面的文章有发表于1933年4月22日《申报·自由谈》的《言论自由的界限》等。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈