首页 名人故事 “落伍”与“浮起”__关于郑伯奇

“落伍”与“浮起”__关于郑伯奇

时间:2022-05-29 名人故事 版权反馈
【摘要】:“落伍”与“浮起”__关于郑伯奇“落伍”与“浮起”——关于郑伯奇郑伯奇是创造社的主要成员,鲁迅对成仿吾等人的批评一定程度上也包括了对郑伯奇的批评。在《“硬译”与“文学的阶级性”》一文中,鲁迅谈到了他:“郑伯奇先生现在是开书铺……那时他还是革命文学家,便在所编的《文艺生活》上,笑我的翻译这书,是不甘没落,而可惜被别人着了先鞭。翻一本书便会浮起,做革命文学家真太容易了,我并不这样想。”

“落伍”与“浮起”__关于郑伯奇

“落伍”与“浮起”——关于郑伯奇

郑伯奇是创造社的主要成员,鲁迅对成仿吾等人的批评一定程度上也包括了对郑伯奇的批评。在《“硬译”与“文学的阶级性”》一文中,鲁迅谈到了他:“郑伯奇先生现在是开书铺……那时他还是革命文学家,便在所编的《文艺生活》上,笑我的翻译这书(按:指《文艺政策》),是不甘没落,而可惜被别人着了先鞭。翻一本书便会浮起,做革命文学家真太容易了,我并不这样想。”在《〈文艺政策〉后记》[1]一文中,鲁迅把以上这段话移植过来,又一次批评了郑伯奇。在《集外集·〈奔流〉编校后记(九)》一文中,又谈到了所谓不甘“落伍”问题。鲁迅说:“其实我译这书,倒并非救‘落’,也不在争先,倘若译一部书便免于‘落伍’,那么,先驱倒也是轻松的玩意。我的翻译这书不过是使大家看看各种议论,可以和中国的新的批评家的批评和主张相比较。”

【注释】

[1]《鲁迅全集·译文序跋集》。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈