【摘要】:一、与英语相近的“被”字和“为……所”结构汉语中最明显的被动式标记就是“被”字和“为……所”结构,尤其是在现代汉语里,无论是要表达如意事还是不如意事,希望还是不希望的事都可以使用这两个结构。例1:他刚上三天班就被公司老板给开除了。I was so moved by these words that I used them later for a Christmas card.例6:运输车队为风雪所阻。The transport pool was held up by the snowstorm.例7:他的献身精神为人所称道。
一、与英语相近的“被”字和“为……所”结构
汉语中最明显的被动式标记就是“被”字和“为……所”结构,尤其是在现代汉语里,无论是要表达如意事还是不如意事,希望还是不希望的事都可以使用这两个结构。
例1:他刚上三天班就被公司老板给开除了。
He was dismissed by the boss just on his third day of work in this company.
例2:我真怕被人家笑话。
I'm afraid to be laughed at.
例3:她常常被花言巧语所迷惑。
She is often intoxicated with sweet words.
例4:庄稼被大水给冲跑了。
The crops were washed away by the flood.
例5:我为这些话所深深感动,后来我把这些话都写在圣诞贺卡上了。
I was so moved by these words that I used them later for a Christmas card.
例6:运输车队为风雪所阻。
The transport pool was held up by the snowstorm.
例7:他的献身精神为人所称道。
He was praised for his spirit of selfless devotion.
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。