首页 百科知识 东晋桓温之子桓玄

东晋桓温之子桓玄

时间:2022-07-24 百科知识 版权反馈
【摘要】:诸葛宏在西朝①,少有清誉,为王夷甫所重②,时论亦以拟王。后为继母族党所谗,诬之为狂逆。破视其腹中,肠皆寸寸断。公闻之,怒,命黜其人。桓温知道了这件事情后大怒,下令免去了那个人的职务。桓玄败后①,殷仲文还为大司马咨议②,意似二三,非复往日。殷仲文一向很有名望,自认为一定能担当辅佐帝王、主持朝政的重任。

【原典】

诸葛宏在西朝,少有清誉,为王夷甫所重,时论亦以拟王。后为继母族党所谗,诬之为狂逆。将远徙,友人王夷甫之徒,诣槛车与别。宏问:“朝廷何以徙我?”王曰:“言卿狂逆。”宏曰:“逆则应杀,狂何所徙?”

【注释】

①诸葛宏:字茂远,西晋琅琊(今山东临沂北)人。西朝:指西晋。②王夷甫:王衍。③槛车:囚车。④狂逆:狂放而且叛逆。

【译文】

诸葛宏在西晋时,年纪轻轻就享有很好的声誉,受到王衍的推重,当时的舆论也将他和王衍相比。后来被他继母的亲族造谣中伤,诬蔑他是狂放叛逆。将要把他流放到边远地区时,他的朋友王衍等人到囚车前与他告别,诸葛宏问:“朝廷为什么要流放我?”王衍说:“说你狂放、叛逆。”诸葛宏说:“叛逆就该斩首,狂放有什么可流放的呢!”

【原典】

桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者。其母缘岸哀号,行百余里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。公闻之,怒,命黜其人。

【注释】

①桓公:桓温。入蜀:指桓温于晋穆帝永和二年(公元346年)出兵攻蜀。

【译文】

桓温进军蜀地,到达三峡时,部队里有个人逮到了一只小猿,母猿沿着江岸悲哀地号叫,一直追着船跑了一百多里路也不肯离开,最后终于跳上了船,一跳上就马上气绝。剖开母猿的肚子看,肠子都一寸一寸地断开了。桓温知道了这件事情后大怒,下令免去了那个人的职务。

【原典】

桓公坐有参军椅烝薤,不时解,共食者又不助,而椅终不放,举坐皆笑。桓公曰:“同盘尚不相助,况复危难乎?”敕令免官

【注释】

①桓公:桓温。烝薤(xiè):一种蔬菜名。②敕令:命令。

【译文】

桓温的宴席上,有个参军用筷子夹烝薤吃时筷子不小心被卡住了,一时夹不下来,同桌一起吃饭的人,又没人伸手帮他一把,而这位参军始终夹着不放手,满座的人都笑了起来。桓温说:“同在一个盘子里吃饭,尚且不能互相帮助,更何况遇到危急患难呢!”便下令罢了他们的官。

【原典】

殷中军废后,恨简文曰:“上人著百尺楼上,儋梯将去。”

【注释】

①简文:晋简文帝司马昱。②上人:让人上去。③儋(dān):二人用肩抗。

【译文】

中军将军殷浩被罢官以后,抱怨简文帝,说:“让人登上百尺高楼后,然后将梯子拿掉了。”

【原典】

桓玄败后,殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日。大司马府听前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,与众在听,视槐良久,叹曰:“槐树婆娑,无复生意!”

【注释】

①败:指桓玄在晋安帝时执掌朝政,逼其禅位,建国号楚,后为刘裕声讨,兵败被杀。②殷仲文:桓玄的姐夫,助桓玄篡逆,官至侍中、尚书,后被刘裕所杀。③月朔:夏历每个月的初一。

【译文】

桓玄失败以后,殷仲文回到朝廷,担任大司马咨议,心情似乎反复不定,不再像以前那样了。大司马府厅堂前有一棵老槐树,枝叶非常松散、毫无生气。殷仲文按照初一的惯例和众人聚集在厅堂上,他对着槐树看了很久,叹息说:“老槐树枝叶散乱,不再有生机了!”

【原典】

殷仲文既素有名望,自谓必当阿衡朝政。忽作东阳太守,意甚不平。及之郡,至富阳,慨然叹曰:“看此山川形势,当复出一孙伯符!”

【注释】

①孙伯符:孙策,字伯符,孙坚之子,他占据江东,为吴国的建立奠定了基业。

【译文】

殷仲文一向很有名望,自认为一定能担当辅佐帝王、主持朝政的重任。如今忽然被调去做东阳太守,心里非常不平。等到了富阳时,他感慨地叹息说:“看这里的山河地理形势,应该能再出一位像孙策那样的人。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈