首页 百科知识 了解周围的同事

了解周围的同事

时间:2022-08-16 百科知识 版权反馈
【摘要】:场景指数难度指数:★★实用指数:★★★★搞笑指数:★★人是天生的政治动物,在职场也不例外。抱着这样的信念,小拉来到了SAFO,准备在这个国际知名公司一展抱负。普通的交代后,小拉从主管口中得知了自己得到这份工作的秘密。小拉递过精心准备的相关证件和文凭。简单地调侃了一下自己“管家林”的称号后,他带小拉去了销售部主管办公室。

场景指数

难度指数:★★

实用指数:★★★★

搞笑指数:★★

人是天生的政治动物,在职场也不例外。即使你拥有一身过硬的本事,也要学着了解办公室的生态环境,才能在办公室的政治游戏中,保护自己不受伤害。抱着这样的信念,小拉来到了SAFO,准备在这个国际知名公司一展抱负。作为新员工,去人事部报到后自然要去见销售主管,小拉从她犀利的眼光中读出了两分首肯,两分考察,还有六分讳莫如深。普通的交代后,小拉从主管口中得知了自己得到这份工作的秘密。

星期一一大早,小拉一袭黑色质感套裙,里面搭着纯白丝质衬衫,齐腰的长波浪,三七分的刘海挽向一边,显得干练又精神。来到公司human resource department(人事部)办公室门口,迟疑了一下,敲了敲办公室的门。

杜小拉:Good morning.I’m Sarah here to check in(报到).This is my first day at work.I was wondering if there is something I should know in advance(提前).

接待员:Good morning.Did you bring all the documents and your cirtificates(证书)relating to your personal contract?

小拉递过精心准备的相关证件和文凭。

接待员:Good,now this is Tony.He will show you around the office and help you get familiar with(熟悉)your co-workers.

管家林:Hi,nice to meet you.I’msales supervisor’s assistant(销售主管助理).You can just call me Tony.

杜小拉:Nice to meet you.I’m Sarah.As you can tell I’m new here and if I make any mistake,please notify(通告)me straight away,so I can correct the problem as soon as possible.Huh!Just to clarify(声明),I rarely make mistakes,so if I do make a mistake,please don’t think I’mincompetent(无能的)or anything.

小拉有点紧张,说话的时候两只大眼睛忽闪忽闪地眨个不停,话刚说出口又后悔自己太拘谨了。她咳了一下以作掩饰。管家林都看在眼里,微微笑了笑。

杜小拉:I’m sorry,I tend to ramble on(闲扯)when I’m nervous.

管家林:I understand you may feel at loss(迷失)and maybe even a little uncomfortable,but if you have any problems or queries(疑问),don’t be afraid to pay me a visit.Besides,people here are all very easy-going and friendly.

小拉很谦虚地寒暄了几句后,尴尬地笑了笑。觉得刚才是太紧张,搞得说出来的话都不像她平时的风格了。还好,管家林很随和,说话也不做作。简单地调侃了一下自己“管家林”的称号后,他带小拉去了销售部主管办公室。办公室布置得奢华而不张扬,简洁而不单调。桌上摆放着几本很新的Economist《经济学家》的书,茶色的书桌和棕红色的沙发颜色相映生辉,透明的玻璃茶几上是一套很精致的茶具。果然是SAFO的管理层,personal taste(个人品位)也和别人不一样。

女魔头:Are you Sarah here to register(报到)?

杜小拉:Yes,Madam.

女魔头:You are required to develop and maintain sales materials and current product knowledge,establish and keep up current client and potential client relationships(客户关系),prepare paperwork(文件)to activate(创立)and support contract services as well.But of course,Tony will be of great assitance(帮助)to you.

杜小拉:By maintaining good relationships with clients,do you mean I should communicate on the telephone with clients?

女魔头:WHAT?Do you think that calling clients is a simple task?When you first start work,try not to act too much like a rookie(菜鸟,新手)and you should always be willing to learn and try not to question others,in fact,it’s never too old to learn.

杜小拉:No,it’s not what I was thinking.I just want to confirm(确认)my job responsiblities(工作职责).

女魔头:Sarah!Stop talking.You need to learn how to listen and how to respond.Do you know exactly why you were hired?

杜小拉:Actually,I’ve wondered a lot about that ever since I received admittance(允许)to work in this company.Please don’t think that I’m saying that I am unconfident or anything,it’s just that I wanted to know which skills you admired and how I can improve them.

女魔头:Indeed.I don’t suppose you recall sending me those Christmas cards you have sent to me last year.

小拉一下子想了起来。当时自己买了一沓圣诞卡片,剩下了一些。她想留着也没有什么用,因此就依次找来几个当时面试过的公司的地址,寄到了人事部。没想到是这么一个小动作让自己成功得到了这个dream job(理想的工作)。真是无心插柳柳成荫啊。

女魔头:Through this tiny and unnoticeable(不被注意的)detail,I can honestly tell you that you have the necessary qualifications and the skills to work here.Remember,to be good at sales,you should never miss any opportunity.Don’t fail me!

小拉点头称是,走出了女魔头的办公室,长长地舒了一口气。原来机会往往稍纵即逝,一不小心就会trip over the negligence(被疏忽绊倒)。不知道什么时候,管家林又出现在小拉身边。

管家林:Come on,let me introduce you to your other colleagues.This is Mary—our top sales rep.She is smart,enthusiastic and unfortunately married.Ha!Ha!

杜小拉:It’s a pleasure to meet you.I’m Sarah.

Mary与小拉打过招呼后,小拉又被管家林带着去见另外两个人。

管家林: This is Linda—in charge of after-sales costomer service.She has been in our company for at least four years.She is a hard worker and easy to get along with.Oh!And like you she loves fashion,too.You two may just hit it off(和某人一拍即合).

Linda张:Hi,I’m Linda.Feel free to be yourself here.And I’m sure you will feel at home working here.

管家林带着小拉走开时提醒小拉:Linda这个人虽然很友善,但是有点gossiping(爱饶舌)。让小拉在平时的office politics(办公室政治)中注意言行。最后他带着小拉去见办公室除了他以外的唯一一位男性——太子蒋Peter.

管家林:Peter,come to check out on our new colleague—Sarah.This is Peter,our sales rep.He can be a little careless,but he knows how to cater to(迎合)all the potential clients’needs.He is also very cooperative,so seek him out if you need any advice or help.

太子蒋:You bet I will!Especially with ladies like you.Ha!Ha!

杜小拉:It’s good to be a member in this team.

管家林领小拉去她的办公桌,还不忘叮嘱小拉。

管家林:You’ll have a lot to learn here.A word of warning:you’d better keep an eye on Peter.He’s as crafty(狡猾的)as a fox and is infamous(臭名昭著的)for using people to achieve his personal goals,also he tends to prey on(捕食,猎捕)the rookies so you’d better watch out for him,before he gets a chance to stick his teeth in you.

杜小拉:Really?He doesn’t look that way to me,actually he seems like a nice guy.

管家林:Anyway,it would be a right thing to stand out for yourself when it comes to business.

小拉忙不迭地点头答应,对于一个陌生的环境,黑白是非自然难做断定。但是小拉凭着自己的小聪明想:一开始谁是老大就听谁的,这总不会出错吧?!

对话译文

接待员:请进。

杜小拉:早上好。我是Sarah,来这里报到的。今天是我第一次来上班,我想提前知道有什么需要我知道的。

接待员:早上好。你有没有带与合同相关的文件和证书?

※  ※  ※

接待员:好的。这位是Tony,他会带你参观办公室,熟悉同事的。

管家林:你好,很高兴见到你。我是销售主管的助理。叫我Tony好了。

杜小拉:很高兴见到你。我是Sarah。我是新来的。如果我犯了什么错误,烦请指正,并且我会很愿意尽快改正。不过声明一下,我其实很少犯错误的。就算真的犯错了,也不是无能或者别的什么。

※  ※  ※

杜小拉:抱歉,当我紧张的时候我会瞎扯。

管家林:我知道。你也许觉得有点迷茫或者有点不自在,但是如果有什么问题或者疑问都可以来问我。另外,这里的人都很随和友好。一旦适应这里后,你会觉得这里的气氛还是很不错的。

※  ※  ※

女魔头:你是来这里报到的杜小拉吗?

杜小拉:是的,女士。

女魔头:你需要准备销售素材和维护目前所售产品的信息,维护现有客户群并打开潜在客户群关系。另外还要准备相关合同文件以创立并支持合同服务。当然,Tony会帮助你的。

杜小拉:你说维持客户关系,是指要我通过电话和客户交流沟通吗?

女魔头:什么!你认为打电话给客户很简单吗?即使刚开始工作,也不要以菜鸟自居。要勤于学习,不要总是质疑别人。你要知道,活到老学到老。

杜小拉:不是的。我不是这么想的。我只是想确认一下我的工作职责。

女魔头:不用说了。杜小拉。你需要好好学习一下如何倾听和如何回应。你知道你为什么会被录取吗?

杜小拉:其实我被公司录取以后一直都在想这个事。我不是说我不自信,只是我想知道您所认为的我的可取之处并且将它更好地发挥出来。

女魔头:确实是这样。我想你可能想不起来去年寄给我圣诞卡片的事了吧?

※  ※  ※

女魔头:通过这个极小的不被人注意的细节,我看得出你有在这儿工作的素质。记住,要成为一个好的销售人员,要抓住任何可能的机会。不要让我失望!

※  ※  ※

管家林:来,我带你认识一下其他的同事。这位是Mary——我们的最佳销售代表。她聪明又热情,很不幸已经结婚了。

杜小拉:很高兴认识你。我是小拉。

※  ※  ※

管家林:这位是Linda。她负责售后客户服务。在我们公司已经四年了。她工作努力,容易相处。噢,她也喜欢时尚。你也许会和她一拍即合呢。

Linda张:你好。我是Linda。在这里放松点吧。在这里工作,你会有在家的感觉的。

※  ※  ※

管家林:Peter,来看看我们的新同事——小拉。这位是Peter,我们的销售代表。他有时候比较粗心,但是知道如何迎合潜在客户的需求,而且也非常有合作精神。需要相关意见或帮助的时候可以找他。

太子蒋:那当然了。特别是对像您这样的小姐。那该是我多大的荣幸啊。

杜小拉:能成为这个团队的成员我真是很荣幸。

※  ※  ※

管家林:在这里要学的东西还是很多的。但是还是有句话要告诉你,你最好小心Peter。有时候,他有点狡猾,喜欢利用别人达到自己的目的。而且新同事通常是他锁定的目标。在他打你主意之前你就要警惕了。

杜小拉:是吗?他看上去人很不错呢。

管家林:不管怎么说,在生意场上坚持你自己的立场总是一件正确的事情。

我爱记单词

Words:

certificate/n.证书           notify/v.通告

clarify/v.声明             incompetent/adj.无能的

query/n.疑问              register/v.报到

paperwork/n.文件            activate/v.创立

assitance/n.帮助            rookie/n.菜鸟

confirm/v.确认             admittance/n.允许

unnoticeable/adj.不被注意的      gossiping/adj.爱饶舌的

infamous/adj.臭名昭著的        crafty/adj.狡猾的

Phrases:

human resource department/人事部    check in/报到

in advance/提前             be familiar with/熟悉

supervisor’s assistant/销售主管助理  ramble on/闲扯

be at loss/迷失             personal taste/个人品位

client relationship/客户关系      job responsiblity/工作职责

trip over the negligence/被疏忽绊倒   hit it off/和某人一拍即合

prey on/捕食,猎捕           cater to/迎合

我爱学词组

1)hit it off 一拍即合

【原文】

管家林向小拉介绍办公室同事Linda时提到,她也喜欢fashion。因此说道:You two may just hit it off(和某人一拍即合,投缘).

【词组释义】

hit it off是一个很常用的口语表达。它表示的是投缘或者一见如故的意思。当然,单纯的hit off有几层意思:①模仿:hit off the performer模仿那个表演者;②适合:hit off the plan适合那个计划。

【用法和例句】

例一:They hit it off instantly and have been good friends ever since.他们立刻一见如故并从此成了好朋友。

例二:The two colleagues hit it off at first but later turned against each other because of the interest.那两个同事一开始很投缘但是因为利益的缘故后来就反目成仇了。

2)cater to 迎合

【原文】

管家林向小拉介绍太子蒋时评价他:This is Peter,our sales rep.He can be a little careless,but he knows how to cater to(迎合)all the potential clients needs.

【词组释义】

cater to...是一个特定的词组,它表示的意思是迎合。

【用法和例句】

例一:He catered to her every whim.他对她百依百顺。

例二:Those newspapers cater to the lowest tastes.那些报纸迎合最低级的趣味。

例三:We should cater to popular demand.我们应满足大众的需要。

Tips:如何向新同事致辞?

如何向新同事致辞?也许这是一个让人头疼的问题。小编给大家找来一篇致辞,希望能够解决这样的问题。

First of all,I would like to take this opportunity to welcome you to our company.

As you are aware(意识到)that our company is the one of the leading companies(领头公司).I know you will be proud of you being a member of our company.It is always my great concern to keep the business going.We can never rest on our laurels(固步自封).We need to set new goals for ourselves all the time.As you are equipped with(具备)new knowledge,new thoughts and newinsights(洞察力),make full use of them while they are still fresh in your minds.

Work hard,not only for our company but also for yourself,that’s the only way for you and our company keep growing.

Again I would like to welcome you and from today on,let’s strive for(为……努力奋斗)development.

我是本公司的销售部经理彼得。

首先借此机会,我衷心感谢各位能够选择并加入我公司。

如诸位所知,我公司是著名的公司之一,我认为你会为成为我公司的一员感到骄傲。发展公司的业务一直是我关注的中心问题。我们不能依赖旧有的成绩。我们需要不断创新。你们具有新的知识、新的观念以及新的见解。请趁它们还没有过时善加利用。

请一定努力工作,不仅为了公司,也为了你自己,这是你自己和我们公司发展壮大的唯一出路。

再次欢迎你们的加盟,从今天开始让我们一同为发展而奋斗。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈