首页 理论教育 知言知行,是为知德

知言知行,是为知德

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:五党为州,二千五百家。⑥史鱼:卫国大夫,名鳅,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。

【原典】

子曰:“由!知德者鲜矣。”

子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”

子张问行。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也,夫然后行。”子张书诸绅

子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”

子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。”

【注释】

①蛮貊:古人对少数民族的贬称,蛮在南,貊,音mò,在北方。②州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。③参:列,显现。④衡:车辕前面的横木。⑤绅:贵族系在腰间的大带。⑥史鱼:卫国大夫,名鳅,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。⑦如矢:矢,箭。形容其直。⑧卷:同“捲”,收起来。

【译释】

孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。”

孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。”

子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前;坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的束带上。

孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官;国家无道,就把自己本领隐藏起来。

孔子说:“可以同他说话但没有和他说,就是失人;不可以同他说话,却同他说了,这就是失言。有智慧的人既不失人,也不失言。”

解读

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈