【原典】
微生亩①谓孔子曰:“丘,何为是②栖栖③者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固④也。”
子曰:“骥⑤不称其力,称其德也。”
或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”
子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人。下学而上达⑥,知我者其天乎!”
公伯寮⑦⑧子路于季孙。子服景伯⑨以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝○10。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
【注释】
①微生亩:鲁国人。②是:如此。③栖栖:音xī,忙碌不安、不安定的样子。④疾固:疾,恨。固,固执。⑤骥:千里马。古代称善跑的马为骥。⑥下学而上达:下学学人事,上达达天命。⑦公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。⑧愬:音sù,同“诉”,告发,诽谤。⑨子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。⑩肆诸市朝:古时处死罪人后陈尸示众。
【译释】
微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?你不就是要显示自己的口才和花言巧语吗?”孔子说:“我不是敢于花言巧语,只是厌恶做一个顽固不化的人。”
孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是它的品德。”
有人说:“用恩德来报答怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来报答恩德呢?应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。”
孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学人事而上达天命,了解我的只有天吧!”
公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。”孔子说:“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”
解读
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。