首页 理论教育 手抄与摹仿宜并进

手抄与摹仿宜并进

时间:2022-01-09 理论教育 版权反馈
【摘要】:余于古文,志在效法此三人,并司马迁、韩愈五家。一面细读,一面抄记,一面作文,以仿效之。凡奇僻之字,雅故之训,不手抄则不能记,不摹仿则不惯用。目下宜从短处下工夫,专肆力于《文选》,手抄及摹仿二者皆不可少。眼下你应该从弱点上多用功,具体应该专门研读《文选》,手抄及模仿要同时进行,不可省略其中任何一个方面。现将沅弟的两封信寄回家中。其他的事还能料理,家中可以放心。

【原文】

字谕纪泽儿:

接尔四月十九日一禀,得知五宅平安。

尔《说文》将看毕,拟先看各经注疏,再从事于词章之学。余观汉人词章,未有不精于小学训诂者,如相如、子云、孟坚于小学皆专著一书,《文选》于此三人之文著录最多。余于古文,志在效法此三人,并司马迁、韩愈五家。以此五家之文,精于小学训诂,不妄下一字也。

尔于小学,既粗有所见,正好从词章上用功。《说文》看毕之后,可将《文选》细读一过。一面细读,一面抄记,一面作文,以仿效之。凡奇僻之字,雅故之训,不手抄则不能记,不摹仿则不惯用。自宋以后能文章者不通小学,国朝诸儒通小学者又不能文章,余早岁窥此门径,因人事太繁,又久历戎行,不克卒业,至今用为疾憾。尔之天分,长于看书,短于作文。此道太短,则于古书之用意行气,必不能看得谛当。目下宜从短处下工夫,专肆力于《文选》,手抄及摹仿二者皆不可少。待文笔稍有长进,则以后诂经读史,事事易于着手矣。

此间军事平顺。沅、季两叔皆直逼金陵城下。兹将沅信二件寄家一阅。惟沅、季两军进兵太锐,后路芜湖等处空虚,颇为可虑。余现筹兵补此瑕隙,不知果无疏失否?

余身体平安。惟公事日繁,应复之信积搁甚多,余件尚能料理,家中可以放心。此信送澄叔一阅。余思家乡茶叶甚切,迅速付来为要。

涤生手示

同治元年五月十四日

【译文】

字谕儿纪泽:

我已经收到了你四月十九日写来的信,信中说家中五宅平安,我已经知道了。

你说《说文》这本书基本上已经读完了,现在开始准备看各经的注疏,再着手研究辞章之学。我看汉代人的各类辞章,对小学训诂没有不精通的,如司马相如、扬子云、班孟坚,他们都各有一部小学训诂的专著。《文选》中选录这三个人的文章最多。在古文方面,我一直立志向这三个人及司马迁、韩愈等五家学习。因为这五家的文章,都精于小学训诂,从不会妄写一个字。

对于小学方面的学问,现在你已经略有见解,可以开始从辞章上下功夫了。读完《说文》之后,可以再将《文选》细细研读一遍。一面细读,一面做笔记,一面写文章,这样就可以达到模仿的目的。凡是怪僻的字,古雅又深奥难懂的解释,若不用手抄就很难记住,不模仿就无法应用到自己的文章中。自宋朝以来,能写文章的人大多不懂得小学,而本朝各位儒者,虽懂得小学,又不擅长写文章。我早年就洞悉其中的门径,只是因为公事繁忙,再加上长期的戎马生涯,未能完成自己未竟的学问,至今仍感内疚和遗憾。你天生擅长读书,而不善于写文章。若不精于作文之道,那么对于古文的用意、行气,根本无法领会其中的真谛。眼下你应该从弱点上多用功,具体应该专门研读《文选》,手抄及模仿要同时进行,不可省略其中任何一个方面。待文笔稍有长进之后,再研究经史书籍,难度就会大大降低了。

最近的战况平稳,进展得很顺利。你沅、季两叔都率军直逼金陵城下。现将沅弟的两封信寄回家中。只是沅、季两军进军太快,后路芜湖等地空虚,让人不禁为之忧虑。目前我正筹措兵力来填补这个军力的空虚,不知最终会不会出现差池?

我身体平安,只是公事繁重,应该回复的信件耽搁了很多。其他的事还能料理,家中可以放心。这封信送给你澄叔看看。我很想要点儿家乡的茶叶,希望能尽快寄来为好。

涤生手示

同治元年五月十四日

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈