首页 理论教育 寄扬州韩绰判官

寄扬州韩绰判官

时间:2022-01-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:1.韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年,杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。一说为一座桥名。这首诗是杜牧离开扬州以后,为怀念昔日同僚韩绰判官而作。格调悠扬,意境优美。后两句先用典,清李斗《扬州画舫录》载:“扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”

62.寄扬州韩绰判官

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

【注释】

1.韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833年~835年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。

2.迢迢:一作遥遥。

3.草未凋:一作草木凋。

4.二十四桥:一说为二十四座桥(北宋沈括梦溪笔谈·补笔谈》)。一说为一座桥名(清李斗《扬州画舫录》)。

5.玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。

【译文】

青山隐隐起伏,江流千里迢迢。

时今已过深秋,江南草木尚未凋谢。

扬州的二十四桥,在月色中显得格外妖娆。

老朋友你在何处,听取美人吹箫?

教师赏析】

这首诗是杜牧离开扬州以后,为怀念昔日同僚韩绰判官而作。格调悠扬,意境优美。诗歌的前两句写出了江南深秋之景:青山隐隐约约,朦胧可见;江水千里迢迢,流向远方。此时虽然已过深秋,但草木却还未凋谢。这两句诗没有秋天的凋敝冷落,反而山清水秀,旖旎多姿,突出了江南秋天的特点。后两句先用典,清李斗《扬州画舫录》载:“扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”这段话既交代了二十四桥的得名,又给我们讲了一个美丽的传说,我们仿佛看到了二十四桥在明月笼罩下的妖娆风姿。诗的最后才出现了人,这句看似是对友人的调笑,实则传达了诗人对友人的深切思念,它所唤起的联想也不是风流才子的放荡生活,而是对友人所处的江南风光的无限向往。

(高慧娟)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈