首页 理论教育 西昆体的风行

西昆体的风行

时间:2022-12-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:由于杨亿等人在朝廷和社会的影响,也由于当时的社会风尚,因而《西昆酬唱集》一出,时人竞相仿效,一时间“耸动天下”,风靡宋初诗坛。《西昆酬唱集》中有五分之四的诗是杨、钱、刘三人所作。杨亿在《西昆酬唱集序》中称:“凡五七言律诗二百有五十章。”

三、西昆体的风行

真宗朝,翰林学士、户部郎中知制诰杨亿,将他同钱惟演、刘筠等人互相唱和的近体诗编辑成册,并取玉山策府之名,题为《西昆酬唱集》(33),西昆体亦由此而得名。该书共分上下两卷,上卷收诗一百二十三首,下卷收诗一百二十五首,共计收了十七人的二百四十八首诗(34)。由于杨亿等人在朝廷和社会的影响,也由于当时的社会风尚,因而《西昆酬唱集》一出,时人竞相仿效,一时间“耸动天下”(欧阳修《答蔡君谟》),风靡宋初诗坛。正如欧阳修在《六一诗话》中所说:“盖自杨刘倡和,西昆集行,后进者争效之,风雅一变,谓之昆体。由是唐贤诸集几废而不行。”

《西昆酬唱集》中有五分之四的诗是杨、钱、刘三人所作。杨亿(974-1020),字大年,建州浦城(今福建省浦城县)人。钱惟演(生卒年不详),字希圣,临安(今浙江省杭州市)人,官至同中书门下平章事。刘筠(生卒年不详),字子仪,大名(今河北省大名县)人,官至翰林承旨兼龙图阁直学士。他们是皇帝近臣、宫廷文人,他们的创作是为着统治阶级的需要服务的。因此,歌咏宫廷生活,表现男女爱情,以及咏物之作,成了《西昆酬唱集》的主要内容。集子里没有反映广阔的社会生活,而从这里看到的是经作者粉饰了的现实,或者是现实中极为狭窄的一角。如杨、刘、钱等人的几首《夜宴》唱和诗就是如此。在这些诗中,他们反复唱的是宫廷夜宴上的华灯、笑语、美酒、佳肴、弹棋、飞觞、轻歌曼舞,以及人们穿着的华丽,歌女们遗簪堕珥的狂态,如此等等。这只不过是表现宫廷内那种优游的生活,渲染当时所谓的承平气象。实际上这些诗的内容离当时的社会现实是相当远的。其他的如《戊申年七夕五绝》,五位诗人围绕七夕这一内容,各写了五首七言绝句。二十五首诗咏写同一题材,并没有多少意思。从这类诗看来,并不是诗人真情实感的抒发,而是为作诗而作诗。但也要看到,其中有的咏史诗,还是有感而发,讽意较明,有一定的社会意义。如杨、钱、刘三人咏写唐明皇的诗,通过写唐明皇耽于享乐,终至“河朔叛臣惊舞马”、“马嵬恨血染尘腥”的结局,让人们从这里去思考历史的教训,让帝王头脑清醒。又如在《始皇》这个题目下,对秦始皇的作为有褒有贬,抒发了对历史的慨叹。而杨亿《汉武》一诗,借写汉武帝求神求仙以期长生,来讽喻帝王不要相信这些鬼话。总之,这些诗能够将历史的某些画面展示给读者去看,去思考,还是有意义的。

杨亿等人在艺术表现上,“为诗皆崇尚李义山”(宋·刘攽《中山诗话》)。其实,与他们诗歌的内容相适应,他们的诗并没有去学李商隐诗歌艺术上的长处,而恰恰是学李商隐诗歌晦涩艰深的一面。他们在诗中卖弄才学,频频用典,追求对仗的工稳,讲究词采的精丽和形式的华美。例如杨亿《泪二首》中的第一首,八句中连用七个关于悲愁洒泪的典故,直到最后一句方才道出伤春之意。其第二首以及钱、刘的和诗也无不如此。同时我们在《西昆酬唱集》中还可以看到,有时同一典故,往往改头换面用在各自的诗里。如在《戊申年七夕五绝》题目下,在钱惟演的诗中有这样一句:“青鸟当时下紫云”,在薛映的诗中写道:“青鸟潜来报消息”,在刘秉的诗中又写道:“漫教青鸟传消息”。这些作者将神话中西王母的使者青鸟为其传递消息的故事,变来变去,用在自己的诗里,近似文字游戏。他们还从形式上去模仿李商隐的无题诗,写来缺乏真情实感。同样也要看到,在诗歌结构的精美、描写得细致等方面也曾产生了不可忽视的影响。宋代诗文革新的领袖人物欧阳修就曾这样赞叹道:“先朝杨、刘风采,耸动天下,至今使人倾向。”(《答蔡君谟》)

总的来看,由于西昆体诗歌是以华美的形式掩盖空虚的内容,语言晦涩,诗风浮艳,虽然在宋初诗坛上曾风靡一时,但是“从北宋诗歌的整个发展看来,西昆体不过像一薄层、一小圈的油花,浮在水面上,没有在水里渗入得透,溶解得匀;它只有极局限、极短促的影响,立刻给大家瞧不起,并且它‘挦扯(35)’的古典成语的范围跟它歌咏的事物的范围同样的狭小”(钱钟书《宋诗选注》)。他们实际上是承袭晚唐五代浮艳浓丽的诗风,既不同于王禹偁,也不同于林逋诸人,在当时引起了人们的不满。石介在《怪说》中指出:“今杨亿穷妍极态,缀风月,弄花草,淫巧侈丽,浮华纂组,刓锼圣人之经,破碎圣人之言,离析圣人之意,蠹伤圣人之道。”就连宋真宗读到他们的《宣曲二十二韵》时,也觉得“辞多浮艳”,大为不满,并于祥符二年(1009)下诏:“今后属文之士,有辞涉浮华,玷于名教者,必加朝典,庶复古风。”(《徂徕先生全集·祥符诏书记》)随着社会的发展,人们对这种诗风的不满也越来越强烈,一场大的诗歌革新运动势在必行

【注释】

(1)帝乡:指汴京。

(2)衡门:横木为门,指房屋简陋。

(3)五日句:因大雪免去了五日一次的朝参。

(4)三馆:指昭文馆、史馆、集贤院。作者侍直史馆,故云。

(5)琼花:指雪。

(6)薪刍:柴草。

(7)时瑞:指雪。古代冬雪有瑞雪之称。

(8)河朔:黄河以北地区。

(9)输挽句:拉着车向边邑之地送军粮。

(10)羸(léi)蹄:瘦弱的牲口。

(11)死辙句:谓车子陷入冻泥之中,难以拉出。

(12)阒(qù)寂:寂静。

(13)卓:竖起。

(14)烽燧:烽烟。

(15)牢落:孤寂无所依。

(16)仍尸句:身为谏官而不尽其责。作者时为右正言,属谏官。

(17)謇谔(jiǎn è)句:是说无一直言。謇谔:直言。

(18)多惭句:是说无法使人民生活富裕而深感惭愧。

(19)见欧阳修《六一诗话》。

(20)见《自作寿堂,因书一绝以志之》。这两句反用西汉文学家司马相如临终前嘱咐妻子将其所写《封禅文》献给皇帝的典故,意思是说:我死后如有人搜集我的遗稿,幸喜我没有写过《封禅书》那样为皇帝歌功颂德的文章。

(21)洞霄宫:又名天柱宫,道教著名宫观之一,建于唐朝弘道元年(683),在今浙江省余杭县西南。

(22)乱蝉分:很多蝉的叫声听得很分明。

(23)暄(xuān)妍:明媚鲜丽。

(24)占尽风情:即独占风光之意。

(25)暗香:清幽的香气。

(26)霜禽:指白鹤

(27)断魂:指高兴之极。

(28)相狎(xiá):相亲近。

(29)檀板:檀木制的拍板。

(30)九僧人:指剑南希昼,金华保暹,南越文兆,天台行肇,沃州简长,贵城惟凤,淮南惠崇,江南宇昭,峨眉怀古。当时有《九僧诗》传世。见欧阳修《六一诗话》及司马光《温公诗话》。

(31)渺茫:不分明。

(32)危槛:高高的栏杆。

(33)玉山策府,古天子藏书处,传说在昆仑之西,故这里所说“西昆”,即指杨亿等唱和的秘阁。

(34)杨亿在《西昆酬唱集序》中称:“凡五七言律诗二百有五十章。”但在清朝时就只能见到二百四十八首了,“不知何时佚二首也”(《四库全书提要》)。

(35)挦扯:剥取。这里指割裂文义,剽窃词句。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈