首页 理论教育 口译的步骤和目的语信息重组

口译的步骤和目的语信息重组

时间:2022-03-29 理论教育 版权反馈
【摘要】:信息接收主要依靠听力理解,信息重组需要快速地理解源语内容并进行记忆分析,信息表达就是用目的语将源语信息的内容表达出来。译员通过倾听接收到发言人所发布的声音信息之后,要把这一信息转化为译员大脑中的文字、图像、符号等便于译员处理的信息方式,这相当于对源语的信息解码过程。因为在解码阶段,源语信息脱离了语言外壳;在编码阶段又必须包上第二层外壳才能被表达出来。

口译的步骤和目的语信息重组_英语口译训练教程

1.口译的步骤和目的语信息重组

从信息的创导过程来看,口译过程主要包括信息接收、信息重组和信息表达三个步骤。信息接收主要依靠听力理解,信息重组需要快速地理解源语内容并进行记忆分析,信息表达就是用目的语将源语信息的内容表达出来。

如果对信息重组步骤进一步细分,这一步骤又可以分成信息解码、认知记忆、信息编码三个步骤。译员通过倾听接收到发言人所发布的声音信息之后,要把这一信息转化为译员大脑中的文字、图像、符号等便于译员处理的信息方式,这相当于对源语的信息解码过程。然后译员需要在短期内记忆这些信息,便于后续的处理,这是信息的认知记忆过程。在用目的语表达出来前,译员要将理解和记忆的信息经过适当的转换,形成目的语的声音符号,这就相当于将经过解码的文字信息再次进行编码,是信息的编码阶段。因此,在信息编码阶段,实际上就是把信息从一种语言转换到另一种语言,这一过程需要依托具体的信息重组手段。

听力理解是准确把握信息的基础,而重新组合信息的效果又影响目的语表达的质量。因为在解码阶段,源语信息脱离了语言外壳;在编码阶段又必须包上第二层外壳才能被表达出来。两种语言外壳各不相同、各有特点,因此信息重组就要用目的语将信息“包装”好,使即将产出的声音信息在语音、词汇和句法等方面都带上目的语的“标志”。信息重组是目的语表达的起点。没有信息的良好重组,目的语也就没有可供表达的信息。与倾听过程的理解记忆相比,目的语表达对信息重组的依赖更大。因此,在口译过程中信息重组非常重要。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈