首页 百科知识 你总得放弃一些你曾经以为分离不了的东西

你总得放弃一些你曾经以为分离不了的东西

时间:2022-09-23 百科知识 版权反馈
【摘要】:达尔文出版《物种起源》一书首次系统地阐述了自然选择的进化论,无疑是一部具有划时代意义的著作。虽然在科学领域,达尔文的进化论仍是主流观点,但根据2014年皮尤研究中心的一份调查,目前美国仅有33%的居民完全认同进化论。所以达尔文手稿能否吸引富有的收藏家,成交价能否创下新高仍未可知。

复习到了今天,很多习惯就该慢慢改变了,不能朋友一叫聚会就去。

不能遇到一点小挫折就怀疑自己,希望得到别人的安慰。

句子翻译和我的翻译有差距是很正常的,去坚持就会好起来。

是的,这个过程会漫长且难料。

就和你睡前关灯一样,你也会担心什么时候才会天亮,

但是明早起来,阳光不也依然明媚吗。

重要背景介绍:

达尔文出版《物种起源》(Origin of species)一书首次系统地阐述了自然选择的进化论,无疑是一部具有划时代意义的著作(a landmark tome)。本周四,该书收尾章节(concluding chapter)的一张手稿将以67.5万美元的价格起价在洛杉矶被拍卖,有兴趣又不缺钱的同学也可以通过网络参与竞拍(interested bidders may take part online)。在这张手稿上,这位现代遗传学的奠基人写道:“我现在已经扼要地给出主要的事实和考量(I have now recapitulated the chief facts and considerations这句话写论文的时候常用),它们彻底地说服我物种在世代繁衍的过程中,保存或者说通过自然选择继承了微小的、有利的变异(many successive slight favourable variations)。”虽然在科学领域,达尔文的进化论仍是主流观点(still the mainstream),但根据2014年皮尤研究中心(Pew Research Center)的一份调查,目前美国仅有33%的居民完全认同进化论(当然另外大多数人相信进化是brought by a supreme being)。所以达尔文手稿能否吸引富有的收藏家(deep-pocketed connoisseur),成交价能否创下新高仍未可知。


今天的句子:

If the market for Darwin’s manuscript pages were to be measured by Americans’ belief in his theory of evolution by natural selection (it’s not, by the way), prospects for the forthcoming auction would be pretty tepid.

词汇突破:

1.Manuscript 手稿

2.Measure 衡量

3.Theory of evolution 进化论

4.Natural selection 自然选择

5.Forthcoming 即将来临的

6.Auction 拍卖会

7.Tepid 冷淡的

主干识别:

prospects for the forthcoming auction would be pretty tepid

切分成分:

If the market for Darwin’s manuscript pages were to be measured by Americans’ belief in his theory of evolution by natural selection (it’s not, by the way),  状语从句

参考译文:如果用美国人对自然选择进化论的信仰来衡量达尔文手稿的市场(顺便说下,并不用这个衡量),即将开始的拍卖前景将十分冷淡。

明天的句子:

The meeting presented a new low for the newspaper, its perpetually disappointed proprietor and its lickspittle columnist: as if it weren’t bad enough that women held high office and didn’t have the grace to think the same about things, they were also each in possession of not one but two legs. 


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈