首页 百科知识 《百年昔期》原文

《百年昔期》原文

时间:2022-07-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:致刑错;衰则五伯扶其弱,与共守。历载八百余年,数极德尽,既于王赧⑩,降为庶人,用天年终。过去周朝吸取夏、商两代的教训,文王、武王及周公制定法规,立公、侯、伯、子、男五等爵位,分封八百诸侯国,其中与天子同姓的有五十多个。然而天下仍称之为共同的主人,强大的诸侯也不敢灭亡它。汉兴之初,海内新定,同姓寡少,惩戒①亡秦孤立之败,于是剖裂疆土,立二等之爵。

【原文】

昔周监于二代,三圣制法,立爵五等,封国八百,同姓五十有余。周公、康叔建于鲁、卫,各数百里;太公于齐,亦五侯九伯之地。《诗》载其制曰:“介人惟藩,大师惟垣。大邦惟屏,大宗惟翰。怀德惟宁,宗子惟城。毋俾城坏,毋独斯畏。”所以亲亲贤贤,褒表功德,关诸盛衰,深根固本,为不可拔者也。故盛则周、邵相其治。致刑错;衰则五伯扶其弱,与共守。自幽、平之后,日以陵夷,至乎厄岖河洛之间,分为二周,有逃责之台,被窃之言。然天下谓之共主,强大弗之敢倾。历载八百余年,数极德尽,既于王赧,降为庶人,用天年终。号位已绝于天下,尚犹枝叶相持,莫得居其虚位,海内无主,三十余年

【注释】

①监:通“鉴”。二代:谓夏、商。②三圣:文王、武王、周公。③五侯:五等诸侯。九伯:九州之伯。④介人:武士,甲士,指军队。藩:篱笆。大师:大众,指人民。垣:墙也。大邦:大国诸侯。屏:屏障。大宗:王室同宗。翰:同“干”,栋梁之意。怀德:有德。宗子:长子,此处谓太子。毋俾:勿使。毋独斯畏:不要独怕太子。斯,指太子。⑤周、邵:周公、召公。邵,同“召”。⑥厄:狭窄。岖:倾侧不平。⑦逃责之台:逃债台(“责”通“债”)。周赧王负债,无能偿还,被债主迫急,乃逃于此台,后人因以名之。⑧(fū):铡刀,刑戮之具。窃:意谓有鈇而不能用,比喻失去统治能力。⑨弗之敢倾:诸侯虽然强大而不敢倾覆周室。⑩既于王赧:到了周赧王时。三十余年:指周初亡至秦统一六国这段时间(公元前256—前221年)。

【译文】

过去周朝吸取夏、商两代的教训,文王、武王及周公制定法规,立公、侯、伯、子、男五等爵位,分封八百诸侯国,其中与天子同姓的有五十多个。周公、康叔建藩于鲁国、卫国,方圆各有数百里;姜太公在齐国建藩,也是五等诸侯、九州之长的地方。《诗经》里记载那时的制度说:“把军队作为藩篱,把太师作为垣墙。把大国诸侯作为屏蔽,把王室同姓作为柱干。能够合乎德政天下就安宁,分封宗室之子城堡就坚固。城堡不可以毁坏,宗室不可以孤立。”所以亲人和贤人一并受封,褒扬表彰有功有德之人,这是关系到国家盛衰、天下稳定的根本,是不能更改的。因而周朝强盛时有周公、召公参与治国,达到无人犯法、刑法搁置不用的境界;衰落时有五霸扶助,一同保守天下。自从幽王、平王之后,国家一天天衰微,甚至于夹在狭窄不平的黄河和洛水之间,分裂成东周与西周两个国家,留下了逃债台、被窃的传言。然而天下仍称之为共同的主人,强大的诸侯也不敢灭亡它。历经八百余年,气数与功德总算失尽,到了赧王时,天子被降为庶人,随后自然亡故。虽然称号和王位在天下之内失去,仍像有枝叶维持似的,无人敢占据空虚的王位,以致海内没有天子,长达三十多年。

【原文】

秦据势胜之地,骋狙诈之兵,蚕食山东,一切取胜。因矜其所习,自任私知,姗笑三代,荡灭古法,窃自号为皇帝,而子弟为匹夫,内亡骨肉本根之辅,外亡尺土藩翼之卫。陈、吴奋其白挺,刘、项随而毙之。故曰,周过其历,秦不及期,国势然也。

【注释】

①狙诈:诈伪。②一切:一鼓作气。③姗:通“讪”,诽谤。④陈、吴:陈胜、吴广。挺:疑作“梃”,大棒。⑤刘、项:刘邦、项羽。⑥过其历:超过其存在的年限。⑦不及期:谓不及百年。百年曰“期”。

【译文】

秦朝凭借优越的地势,驱驰着诡诈的军队,吞并山东六国,一鼓作气取得了胜利。因而它夸赞自己熟知天下,自以为一人通晓立国之业,毁谤嘲笑三代,清除消灭古代之法,偷偷地把皇帝的称号给了自己,可子弟却是平民,在内没有同本同根的骨肉相辅佐,在外没有有土有地的藩邦相拱卫。陈胜、吴广以木棍奋起,刘邦、项羽随即灭亡了秦朝。因此说,周朝享国太久,秦朝没有达到百年,都是国势造成这样的呀。

【原文】

汉兴之初,海内新定,同姓寡少,惩戒亡秦孤立之败,于是剖裂疆土,立二等之爵。功臣侯者百有余邑,尊王子弟,大启九国。自雁门以东,尽辽阳,为燕、代。常山以南,太行左转,度河、济,渐于海,为齐、赵。谷、泗以往,奄有龟、蒙,为梁、楚。东带江、湖,薄会稽,为荆吴。北界淮濒,略庐、衡,为淮南。波汉之阳,亘九嶷,为长沙。诸侯比境,周匝三垂,外接胡越。天子自有三河、东郡、颍川、南阳,自江陵以西至巴蜀,北自云中至陇西,与京师内史凡十五郡,公主、列侯颇邑其中。而藩国大者夸州兼郡,连城数十,宫室百官同制京师,可谓挢抂过其正矣。虽然,高祖创业,日不暇给,孝惠享国又浅,高后女主摄位,而海内晏如,亡狂狡之忧;卒折诸吕之难,成太宗之业者,亦赖之于诸侯也。

【注释】

①惩戒:以前失为戒。②左:指东。③渐:浸入。海:指渤海。④奄:覆盖。⑤薄:迫近。会稽:山名。在今浙江绍兴东南。⑥荆吴:高帝六年(公元前201年)为荆国,十年(公元前197年)更名吴,实为一国。⑦波:通“陂”,陂泽。⑧垂:通“陲”。三陲:这里指汉之北、东、南三边。⑨夸:通“跨”。⑩挢抂:即“矫枉”,矫正弯曲。比喻纠正偏邪。过正:超过了限度,弯向另一方。矫枉过正:比喻纠正谬误超过了应有的限度。

【译文】

汉朝兴起初年,天下刚刚平定,同姓宗室稀少,高祖吸取灭亡的秦朝因孤立无援而败亡的教训,于是开始割裂疆土,设立王、侯二等爵。功臣封侯者有一百余座城邑,王室子弟更为尊贵,拥有比九国还大的领地。自雁门往东,到辽水北岸,是燕国和代国。常山往南,太行山往东,过河水与济水,一直到东海,是齐国和赵国。谷水、泗水一带,包括龟山和蒙山,是梁、楚二国。东含长江、太湖,靠近会稽,是吴国。北临淮河,包括庐山与衡山,是淮南国。汉水往南,到九嶷山,是长沙国。各诸侯国一个连一个,环绕在北、东、南三面,外接胡地和南越。天子自己则有河东、河南、河内、东郡、颍川、南阳,从江陵往西到巴蜀,北边从云中到陇西,包括京师共十五郡,其中又有公主、列侯的封邑。大的藩国跨几州兼有几郡,连接数十城,宫室、百官制度同京师一样,可以说是矫枉过正了。即使这样,高祖创立基业,一天也没有闲暇,惠帝在位又短,高后以女人摄政,海内却安然无恙,没有狂妄狡诈之徒可忧;后来摧毁吕氏的祸难,成就文帝的帝业,也是依赖于诸侯之力。

【原文】

然诸侯原本以大,末流滥以致溢,小者淫荒越法,大者睽孤横逆,以害身丧国。故文帝采贾生之议分齐、赵,景帝用晁错之计削吴、楚。武帝施主父之册,下推恩之令,使诸侯王得分户邑以封子弟,不行黜陟,而藩国自析。自此以来,齐分为七,赵分为六,梁分为五,淮南分为三。皇子始立者,大国不过十余城。长沙、燕、代虽有旧名,皆亡南北边矣。景遭七国之难,抑损诸侯,减黜其官。武有衡山、淮南之谋,作左官之律,设附益之法,诸侯惟得衣食税租,不与政事。

【注释】

①睽孤:乖戾。②贾生:贾谊。③亡南北边:此意谓汉于长沙之南,燕、代之北,皆置郡。④左官之律:规定仕于诸侯者,低于朝廷官员。左官:汉代以右为尊,故称仕于诸侯者为左官。⑤附益之法:规定凡阿媚诸侯者,以重法治之。附益:附会,夸大其词,谓阿媚诸侯。⑥与:干预。

【译文】

然而诸侯本来就国大势大,低等的也因滥封导致数量太多。小一些的荒淫违法,大一点的横行无道,以致害了自己和国家。因此,文帝采用贾谊的建议分割齐国和赵国,景帝采用晁错的计谋削弱吴、楚等国。武帝实施主父偃的策略,下达推恩令,使诸侯王得以分一部分户数和城邑封给子弟,不用废黜迁徙,藩国自己就分崩离析了。自此以后,齐国分成七个小国,赵国分成六个,梁国分成五个,淮南国分成三个。皇子开始封为王时,大一点的不超过十座城池。长沙、燕、代等国虽还有旧名,但都没有以前南北的边界了。景帝遭受七国灾难,就抑制削弱诸侯,减少罢黜各国官吏。武帝时有衡山、淮南二王的谋反,就设立降低诸侯官吏地位的法律,严惩阿媚诸侯的违法之徒,各诸侯只能得到衣食税租,不能参与政事。

【原文】

至于哀、平之际,皆继体苗裔,亲属疏远,生于帷墙之中,不为士民所尊,势与富室亡异。而本朝短世,国统三绝,是故王莽知汉中外殚微,本末俱弱,亡所忌惮,生其奸心;因母后之权,假伊周之称,颛作威福庙堂之上,不降阶序而运天下。诈谋既成,遂据南面之尊,分遣五威之吏,驰传天下,班行符命。汉诸侯王厥角稽首,奉上玺韍,惟恐在后,或乃称美颂德,以求容媚,岂不哀哉!是以究其终始强弱之变,明监戒焉。

【注释】

①继体苗裔:始封的诸侯之后裔。苗裔:后代,子孙。②国统三绝:意思是成帝、哀帝、平帝皆早崩,又无继嗣。③殚微:衰竭孱弱。④母后:指元后王政君。⑤颛:通“专”。⑥阶序:台阶与中堂两侧的厢屋。⑦五威,谓威镇五方。五威之吏:王莽即帝位后,置五威将。每一将各置左、右、前、后、中五帅,将持节,称太一之使;帅持幢,称五帝之使,统称五威将帅。⑧班行:宣传;散布。班:通“颁”。符命:指上天预示帝王受命的符兆。⑨厥:顿。角:额角。稽首:跪拜时头至于地。⑩监:“鉴”。鉴戒:亦作“鉴诫”,引为教训,使人警惕。

【译文】

到了哀帝、平帝的时候,诸侯都是继承先世的后裔,同天子血缘关系已经疏远。他们生在宫室之中,不被士人百姓尊崇,势力已与富家无异了。而天子又都早逝,连续三朝没有子嗣,所以王莽知道汉朝里外都岌岌可危,本末俱弱,就无所顾忌,生出奸心;凭着姑母太后的权威,假称伊尹、周公欺骗人心,在朝堂上作威作福,不出朝堂就使天下运转。奸诈的计谋一成功,就篡夺了皇帝的尊位,分别遣送五威将帅迅速传告天下,颁布上天预示帝王受命的符兆。汉朝诸侯王跪拜在地,奉上玉玺绶带,唯恐落在后面,有的还歌功颂德、献媚讨好,真是可悲啊!所以我探究诸侯从头至尾由强到弱的变化,引以为戒。

【简析】

本篇表列西汉二百年间刘姓诸侯王的置废兴衰。本表以诸侯王为经,以诸侯王的世系为纬,立了号谥、属、始封、子、孙、曾孙、玄孙、六世、七世等栏,以记刘姓诸侯王的世系及其存亡继绝,详略得当。

本篇表序总结了汉代分封诸侯的历史经验以及西汉灭亡的原因。作者之所以“究其终始强弱之变”,是为了“明监戒”,就是为了后人借鉴与警戒。但作者认为导致西汉覆亡的原因是削藩过甚,不免有些牵强。西汉衰亡是由经济政治以及阶级关系上的种种矛盾所造成的,并不像作者说的那么简单。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈