首页 百科知识 俄罗斯文学史上最母性的男性形象

俄罗斯文学史上最母性的男性形象

时间:2022-07-12 百科知识 版权反馈
【摘要】:读过屠格涅夫的中篇《木木》的读者,想必都不会忘记小说中那个高大威猛的哑巴格拉西姆吧。从上面的描写都看出格拉西姆是一个不折不扣的男人。格拉西姆是在人监视下完成这个任务的。整个小说中格拉西姆爱护小狗和淹死小狗是最令读者动容的场景了。屠格涅夫真实地再现了格拉西姆性格中的两面性。格拉西姆无条件地接受了这一切。

作家在描写这个人物时,强调了他人高马大,力大无穷。屠格涅夫为了描写他的力量之大,用了一连串的比喻:“他体格魁伟得像民间传说中的大力士”[12],“他生就了惊人的大力气,一个人可以做四个人的工作,——他干起活来非常顺利,而且在他耕地的时候,把他的大手掌按在木犁上,好像他用不着那匹小马帮忙,一个人就切开了大地的有弹性的胸脯似的,或者在圣彼得节里,他很勇猛地挥舞镰刀,仿佛要把一片年轻的白桦林子连根砍掉一样,或者在他轻快地、不间断地用三俄尺长的连枷打谷子的时候,他肩膀上椭圆形的、坚硬的肌肉一起一落,就像杠杆一样,……”(36)

此外,还有一些实写格拉西姆力量之大的描写:“遇到下雨路烂的时候,带着桶去取水的老马在路上什么地方陷在泥里走不动了,他只要用肩膀一推,不单是车子,连马也推着走了。要是他动手劈柴,斧头会发出玻璃似的响声,木片、木块会朝四面八方飞散。”(37)

有一天晚上他捉住两个小偷,“把两个脑袋在一块儿狠狠地碰了几下,碰得那么厉害,简直不用再把他们送到警察局了”(37)。他是这样收拾打架的大公鸡的,“他马上捉住它们的腿,把它们当轮子一样在空中转个十来回,然后朝各个方向抛出去”(37)。从上面的描写都看出格拉西姆是一个不折不扣的男人。有体力,有肌肉,令人生畏。在塑造这个形象时,屠格涅夫不仅运用了娴熟的肖像描写技法,而且还有他拿手的对比描写技法。

这样一个令人生畏的威严无比的大力士在小说中却流露出了很母性的一面,主要体现在他对待捡来的小狗的态度上。“格拉西姆望着这条不幸的小狗,用一只手把她抓起来,放在自己的怀里,大踏步走回家去了。他走进自己的顶楼,把救起来的小狗放在床上,用他厚厚的绒布外衣盖住它,先跑到马房去拿了些稻草,然后到厨房去要了一小杯牛奶。他小心地折起绒布外衣,铺开稻草,又把牛奶放在床上。这条可怜的小狗生下来还不到三个星期,它的眼睛睁开并不多久,看起来两只眼睛还不是一样大小。它还不能够喝杯子里的东西,它只是在打战,在眨眼睛。格拉西姆用两个手指轻轻地捉住它脑袋,把它的小鼻子浸在牛奶里面。小狗突然贪婪地喝起来,一面吹吹鼻息,浑身打战,而且开始呛起来。格拉西姆在旁边望着,望着,忽然笑了起来……他整夜都在照应它,安排它睡觉,擦干它的身子,最后他自己也在它的旁边安静地快乐地睡着了。”(50)这个力大无比的农村汉子在照料小狗时却表现出了与其极不相称的温柔和细腻。格拉西姆的爱心是与他的善良不无关系的,同时也是由于他来到城里孤苦无依,一切对他来说都是陌生的,刚刚喜欢上女仆达吉娅娜,竟被女主人给拆散了,强迫她嫁给了鞋匠,并遣到乡下。乡下人最容易在大自然中找到与他们亲近的东西。于是这个突然闯入他生活的小狗就成了他的知己。格拉西姆初到人地生疏的大城市里,谁是他的邻居,谁是他的伴侣呢?只有这只小狗。格拉西姆把小狗看作自己的养女,“小心得超过任何一个看护自己孩子的母亲”(50),经过八个月的精心照料,小狗长成一只漂亮的西班牙种狗。“她”非常依恋主人,不离左右,格拉西姆叫她“木木”,大家都很喜欢这只小狗,“‘她’很聪明,跟每个人都要好,可是‘她’只爱格拉西姆一个人。格拉西姆疯狂地爱着‘她’,他看见别人抚摸‘她’,他就会不高兴:他这是替‘她’担心,还是由于单纯的嫉妒,这只有上帝知道!”(50)

小狗的叫声惹恼了神经脆弱的女主人,要求交出小狗,格拉西姆明白,小狗如果交给主人,会被他们处死,无奈之下,他决定自己亲手处死它。格拉西姆把小狗木木带进一家饭馆,给它点了菜汤,“他撕碎面包放在汤里,又把肉切成小块,然后把汤盆放在地上。木木照平常那样斯文地吃着,‘她’的嘴只轻轻地挨到‘她’吃的东西,格拉西姆把她看了许久;两颗大的眼泪突然从他的眼睛里落下来:一颗落在狗的倾斜的额上,另一颗落在菜汤里面。他拿手遮住自己的脸”(63)。格拉西姆把小狗绑在一块砖头上,亲手把它沉到了河里。格拉西姆是在人监视下完成这个任务的。他最后的残忍把他所有的温情都画上了句号。整个小说中格拉西姆爱护小狗和淹死小狗是最令读者动容的场景了。

屠格涅夫真实地再现了格拉西姆性格中的两面性。外表的强悍与内心的软弱形成鲜明对比。这个强壮的汉子竟然无力挽救一只可怜的小狗,女主人暴怒,不能忍受小狗的存在,他只好遵命,亲手淹死小狗,完成了主人的命令后,他没有再回到女主人那里,因为那里没有他的爱情,没有他唯一的伴侣小狗立身之地。读者不禁会问,格拉西姆为什么把小狗淹死后离开女主人,而不是把小狗带回自己的老家呢?这正是他的软弱之处,也是所有农奴命运的折射,他们已经习惯了那张权力的大网铺天盖地的威力。他不能说话,不能为可怜的小狗辩护,他有力气,但是他非但不能拯救小狗,反倒成了致小狗于死地的凶手。

格拉西姆的声音、动作都很男性,而当他照料小狗时却表现出了万般柔情,很母性的一面;他身体上是强壮有力的,但他是聋哑人,注定他不能发出自己的声音,不能保护自己,因此同时又是无力无助的;格拉西姆长得粗壮,但情感很细腻,爱憎分明。

格拉西姆令人联想起哑巴卡西莫多,在他丑陋吓人的外表下隐藏着一颗善良柔弱的心。如果说雨果笔下的卡西莫多以“外表的丑”和“内在的美”强烈对比原则制胜,屠格涅夫笔下的格拉西姆以他的“身体上的有力”和“人权上的无助”,男性和母性的鲜明反差震撼了读者。地主婆把格拉西姆从乡下招来,让他脱离他习惯的大地,来到莫斯科,做他不适应的工作;任性地把格拉西姆爱着的达吉娅娜嫁给酒鬼卡皮通,任性地要处死小狗。格拉西姆无条件地接受了这一切。

文学史上大力士形象不乏其人,但是待一只小狗如此细腻、体贴、母性的大力士形象唯屠格涅夫独有。

【注释】

[1][俄]米尔斯基.俄国文学史(上卷)[M].刘文飞,译.北京:人民出版社,2013:261.

[2]俄文名字НаталЬя的中译文。参考《译名辞典》,商务印书馆,1982。但是在实际翻译中会见到各种版本的翻译,如娜塔丽娅,如6.1.2中所引用的中译本原文中译为“娜塔里娅”。为了尊重译者,我们在该节采纳了译者的翻译。在本书中所有作品中的人名都以引用的中译本中的译名为准。

[3][俄]屠格涅夫.罗亭[M].徐振亚,沈念驹,译.北京:北京燕山出版社,2000:53.(以下出自该书的引文均只标出页码,不再另做标注。)

[4]智量.论19世纪俄罗斯文学[M].上海:复旦大学出版社,2009:213.

[5][俄]屠格涅夫.初恋——屠格涅夫中短篇小说精选[M].李永云,等译.北京:华文出版社,1995:186.(以下出自该书的引文只标出作品名称和页码,不再另做标注。)

[6][俄]屠格涅夫.罗亭[M].徐振亚,沈念驹,译.北京:北京燕山出版社,2000:34.(以下出自该书的引文之标出作品页码,不再另做标注。)

[7][俄]屠格涅夫.前夜·父与子[M].陆肇明,石枕川,译.南京:译林出版社,2002:224.(以下出自该书的引文只标出页码,不再另做标注。)

[8]http://az.lib. ru/t/turgenew_i_s/text_0062. shtml.

[9]Н. Г. ЧернЬццевский. Собрание социнений впяти омах.Том 3. Литературная критика Библиотека“Огонек”. М. , “Правда”, 1974.

[10]Страхов Н. Н. И. С. Тургенев. “Отцы и дети” Критика 60-х гг. ⅩⅠⅩ века / Сост. , вступит.ст. , преамбулыи примеч. Л. И. Соболева. М.: ООО“ИздателЬствО АСТ”, 2003 .(以下出在该书的引文只标出作者和时间,不再另做标注。)

[11][俄]屠格涅夫.屠格涅夫作品[M].曾思艺,译.武汉:长江文艺出版社,2014:139.(以下出自该书的引文只标出页码,不再另做标注。)

[12]选自屠格涅夫著,李永云等译的《初恋:屠格涅夫中短篇小说精选》中的《木木》,第35页。(以下引自该书的引文只标出作品页码,不再另作标注。)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈