首页 理论教育 赠送/接受礼物|收到的情人节礼物

赠送/接受礼物|收到的情人节礼物

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:情人节到了,一大早Dylan便敲开Dunphy家的门,他带了一幅他和Haley的画作为情人节礼物送给Haley。温柔体贴在英文中还可以说成considerate或caring,不过就像之前提到的,sweet才是比较普遍的用法,considerate或caring有点过于正式。The news about the death of my colleague blew our minds.我同事的死讯使我们都感到震惊。

情人节到了,一大早Dylan便敲开Dunphy家的门,他带了一幅他和Haley的画作为情人节礼物送给Haley。

美剧原音听听看

S01E15 00:02:38

Claire: Hi, Dylan.

Dylan: Happy Valentine's day, Mrs. Dunphy.

Claire: Oh! Dylan, thank you. That is so sweet.

Dylan: You know, all women should look as tasty as you when they're old.

Claire: Huh. Conflicted.

Phil: Hey, baby!

Dylan: Hey. Take this sweet gift as a token of my affection, my unending love and admiration.

Phil: Oh, my god! Yay, it's big! Oh My God! I love it! It's the most beautiful thing I've ever seen!

Dylan: Seriously, you've got get a black light on it. It'll blow your mind.

Claire: Wow. Dylan, I didn't know you could paint.

Dylan: Oh, I didn't. I just took a photo, and I put it through this program, that turns it into a painting.

Claire: Oh, so you two a-actually did that.

Phil: Uh huh.

Claire: Yeah. Okay.

Phil: Let's go put this over my bed.

Claire: No. No, no. Not in the bedroom at all. I'll take it.

tasty迷人的 conflicted矛盾的 token象征
affection喜爱 admiration赞赏 black light紫光灯

克莱尔:你好,迪伦。

迪伦:情人节快乐,邓菲太太。

克莱尔:哦,迪伦,谢谢你,你真是体贴。

迪伦:要知道,所有女人到了你这把年纪都应该像你这样迷人。

克莱尔:呃,褒贬难辨。

黑利:嘿,宝贝。

迪伦:嘿,请接受这份礼物,这里有我最深切的爱和赞赏。

黑利:哦,天啊!哇,真大,这是我收到过最棒的礼物了!

迪伦:说真的,你应该把它放在紫光灯下看看,绝对会美到你无法想象。

克莱尔:哇,迪伦,我不知道你还会画画。

迪伦:哦,我不会,我只是拍了张照片,然后通过一个应用程序就转变成了油画。

克莱尔:这么说你们俩真摆过这个姿势。

黑利:嗯哼。

克莱尔:是啊。好吧。

黑利:我们去把这个挂在我床头吧。

克莱尔:不,不,不,不要挂在卧室。给我。

口语大搜集

别人送你礼物时,该怎么回答呢?

1.Thank you. I like it very much.谢谢,我很喜欢。

2.Thank you. May I open it?谢谢,我可以现在拆开吗?

3.Is it really for me?真的是给我的吗?

4.This is just what I want to have.这正是我想要的。

5.It's so nice of you.你真好。

现学现用说说看

That is so sweet.

你真体贴。

sweet是一个用途很广的形容词,只要有人做了令人感动的事,或是让人觉得心里有种甜甜的感觉,都可以用sweet来形容。例如,我昨天带女朋友去看星星,这种事就可以说That's so sweet.

如果形容一个人很sweet,则是说这个人很温柔体贴。温柔体贴在英文中还可以说成considerate或caring,不过就像之前提到的,sweet才是比较普遍的用法,considerate或caring有点过于正式。

blow one's mind

使人震惊

blow one's mind的字面意思是某人的脑袋爆了,即令人感到十分震惊、错愕或意外,例如:

The news about the death of my colleague blew our minds.我同事的死讯使我们都感到震惊。

顺带一提,如有人give you a piece of his/her mind,那不是指对方把其聪明才智分一些给你,而是指“向你大发雷霆”。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈