首页 理论教育 孔子语录拼音版全文

孔子语录拼音版全文

时间:2022-01-09 理论教育 版权反馈
【摘要】:孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他。虽然他现在被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”比较而言,南容比公冶长更安全保险,所以不是把女儿而是把侄女嫁给他,这体现了先人后己的礼让之意。第一个“斯”指子贱,第二个“斯”指子贱的品德。值得注意的是,“智”在《论语》中常被提及,但后世儒家多谈仁义,对“智”的发展较少。

公冶长

【原文】

子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。

子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

【注】

①公冶长:姓公冶,名长,齐国人,孔子的弟子。②缧绁(léi xiè):捆绑犯人用的绳索,这里指牢狱。③子:古时儿女均称子。④南容:姓南宫,名适(kuò),字子容,孔子的学生。⑤邦:国家。⑥废:废置,废弃。⑦刑戮:刑罚。

【译】

孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他。虽然他现在被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。

孔子评论南容说:“国家政治清明时,他不会被废弃不用;国家政治昏暗时,他也能够免于刑罚。”于是他把自己的侄女嫁给了他。

【解】

比较而言,南容比公冶长更安全保险,所以不是把女儿而是把侄女嫁给他,这体现了先人后己的礼让之意。然作为被嫁之女,其心意如何就不可知了。

【原文】

子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯。”

【注】

①子贱:孔子的学生,姓宓(fú),名不齐,字子贱,春秋末鲁国人。生于公元前521年,比孔子小四十九岁。②斯焉取斯:这个人从哪里学到这样的好品德呢?第一个“斯”指子贱,第二个“斯”指子贱的品德。焉,哪里。

【译】

孔子评论子贱说:“君子啊,这个人!如果说鲁国没有君子的话,他怎么会得到这种品德呢?”

【解】

子贱是孔子的得意门生,此人不但才学渊博,而且具有君子的仁义道德。本章孔子对子贱的高尚品德称赞有加,并期望人们能够从子贱的身上认识到自己存在的价值和为人所必须具备的品德。

命赐存鲁

门人故事 子贱鸣琴而治

宓子贱治理单父时,每天弹琴取乐,悠然自在,很少走出公堂,却把单父治理得很好。巫马期治理单父时,每天早出晚归,日夜不得安宁,事事都亲自办理,这样才把单父治理好。

巫马期向宓子贱询问他能够治理好单父的缘故。

宓子贱说:“我的办法是凭借众人的力量,你的办法是依靠自己的力量。依靠自己力量的人当然劳苦,依靠众人力量的人当然安逸。”

【原文】

子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”

【注】

①瑚琏:古代祭祀时盛粮食用的器皿,是一种十分贵重的器具。

【译】

子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,就像一个器具。”子贡又问:“像什么器具呢?”孔子说:“像敬神的瑚琏。”

【解】

子贡见孔子以君子称赞子贱,故有此问。然孔子的回答亦褒亦贬,亦贬亦褒,正所谓“君子不器”,故子贡非君子,但子贡也是有大才者,所以又有后边的肯定。

冉雍

【原文】

或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人,不知其仁。焉用佞?”

【注】

①雍:孔子的学生,姓冉,名雍,字仲弓,与冉耕、冉求是兄弟。②佞(nìng):能言善辩。③口给:口齿伶俐、嘴快话多。

【译】

有人说:“冉雍虽有仁德但不善辩。”孔子说:“何必要能言善辩呢?靠伶牙俐齿与人辩论,令人厌恶。我不知道冉雍是不是具有仁德,但为何一定要能言善辩呢?”

【解】

孔子认为,具有仁德之人不需要口齿伶俐、能言善辩。这与其“敏于事而慎于言”和“讷于言”是一致的。这里,他对冉雍是否具备仁德没有发表自己的见解,但对于冉雍的“不佞”却是大为赞赏。

【原文】

子使漆雕开。对曰:“吾斯之未能信。”子说

【注】

①漆雕开:孔子的学生。姓漆雕,名开,字子开,一说字子若。②仕:做官。③说(yuè):同“悦”。

【译】

孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有足够的信心。”孔子听了很高兴。

【解】

孔子主张“学而优则仕”,并鼓励和推荐他们去做官。但孔子最看重的还是弟子的仁德修养,漆雕开不急功近利,而是能够清楚地认识到自身的不足,并虚心向夫子求教,这种品德是孔子最为欣赏的。

【原文】

子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

【注】

①桴:用来过河的小筏子,这种筏子使用竹或木编制的。②从:跟随、随从。

【译】

孔子说:“如果我的主张不能实行了,我就乘上木筏子泛游海外。能跟从我远游的恐怕只有子路一个人吧!”子路听后很高兴。孔子说:“仲由比我还勇敢呀,可惜我们没处去弄到这些木材啊。”

【解】

“无所取材”,也常译为子路不知裁夺事理。孔子说“乘桴浮于海”本为感叹,但子路以为孔子真有这样的打算,所以孔子美其勇,而讥其不能裁夺事理。若依据前译,则幽默后是孔子更深的慨叹:道不行,亦无所逃于世。两种译法皆通。

【原文】

孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”

【注】

①赋:兵赋,向百姓征收兵员和装备等军事费用。②邑:古代百姓聚居点的通称,大致相当于后来的城镇。③家:卿大夫的采地。④宰:古代一县的县长叫作“宰”,大夫家的总管也叫作“宰”。⑤赤:孔子的学生,姓公西,名赤,字子华。⑥束带立于朝:穿着礼服立于朝廷。⑦宾客:指一般客人和来宾。

过蒲赞政

【译】

孟武伯问孔子:“子路是有仁德的人吗?”孔子说:“不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由,在一个拥有千辆兵车的国家,可以让他掌管军事,但我不知道他是否有仁德。”“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,千户人家的城邑、百辆兵车的采地,可以让他担任民政总管。但我也不知道他是否有仁德。”“公西赤又怎么样呢?”孔子说:“公西赤,可以让他穿着官服,站在朝廷上接待贵宾,但我也不知道他是否有仁德。”

【解】

孟武伯许是想挑选孔子的学生去做官,所以来问孔子对他们的评价。在孔子看来,仲由具有管理军事的才能,冉求具有管理内政的才能,公西赤具有办理外交的才能。但涉及仁德,孔子既不说有,也不说没有,而是谨慎地说不知道。此外,从孔子的回答也可看出,“才能”和“仁德”是可分离的,“仁”是一种道德修养,“才能”则是一种外在的技能。

门人故事 子路为政

子路开始步入仕途,是孔子在鲁国做“中都宰”“大司寇”的时候。最初,子路只是在季孙氏那里做点小事,后来得到信任,升为“季氏宰”,即季氏家族的总管。其后,还做过“费宰”。

在孔子周游列国客居卫国时,子路做了卫国实际掌权者孔悝的蒲邑的“蒲大夫”,前后三年,取得不少政绩,深得孔子称赞。子路治理蒲三年,孔子路过,入境时说:“好啊!由严肃而相信了!”进入城邑说:“好啊!由忠信以宽容了!”到庭院时说:“好啊!通过观察来判断了!”

【原文】

子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也!吾与女弗如也。”

【注】

①愈:胜过、超过。②望:比。③弗如:不如、比不上。④与:赞同、同意。

【译】

孔子问子贡说:“你与颜回相比,谁更优秀呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回听到一件事就可以推知很多事;而我充其量也只是能由此及彼罢了。”孔子说:“你是不如颜回呀,我与你都不如啊。”

【解】

孔子多次对颜回表示赞赏,比如在《为政》篇中赞扬他大智若愚;在《雍也》篇中赞扬他安贫乐道等,本篇中孔子主要赞扬颜回学识渊博,能做到闻一知十,融会贯通。值得注意的是,“智”在《论语》中常被提及,但后世儒家多谈仁义,对“智”的发展较少。

门人故事 颜回食灰

颜回随孔子在陈、蔡期间绝粮七天,子贡费了许多周折才买回一石米。颜回与子路在破屋墙下做饭,有灰尘掉进饭中,颜回便取出来自己吃了。子贡在井边远远望见,很生气,以为他偷饭吃,便跑去问孔子:“仁人廉士也改变自己的节操吗?”孔子说:“改变节操还叫仁人廉士吗?”子贡说:“像颜回,也不改变节操吗?”孔子说:“是的。”子贡便把自己看到的情况告诉孔子。孔子说:“我相信颜回是仁人已非止一日,你虽如此说,我仍不会怀疑他,这里边必定有缘故。你等等,我将问他。”孔子把颜回叫到身边说:“昨夜我梦见先人,大概是启发佑助我。你把做好的饭端进来,我将祭奠先人。”颜回对夫子说:“刚才有灰尘掉进饭里,留在锅里不干净,丢掉又太可惜,我就把它吃了,不能用来祭奠了。”孔子说:“这样啊,那我也一起吃吧。”颜回出去后,孔子环顾了一下身边的弟子说:“我相信颜回不是从今天开始的。”从此以后,大家更加信赖颜回了。

子我

【原文】

宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

【注】

①昼寝:白天睡觉。②雕:雕刻、雕琢。③粪土:腐土、脏土。④杇(wū):建筑时用来抹墙用的工具,这里指用抹子粉刷墙壁。⑤诛:责备、批评。

【译】

宰予大白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头无法雕刻,粪土筑的墙壁无法粉刷。对于宰予,还有什么可以说呢?”孔子又说:“先前我对人,听了他的话便相信他的行为;现在我对待别人,听取他的话之外,还要观察他的行为。是宰予使我改变了。”

【解】

宰予是孔门的大弟子,以会说话见称,所以孔子才有了后边一段评说。综合全书来看,宰予大概是一个聪明而不够勤奋,有才华而不重修养的学生,并因此多次受到孔子的严厉责备,但孔子不但宽容他、收留他,而且还盛赞过他。这也体现了圣人不拘一格定人才的胸襟以及儒家的宽恕之道。

【原文】

子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

【注】

①申枨(chéng):姓申,名枨,字周,鲁国人,孔子的学生。②欲:欲望。

【译】

孔子说:“我还没有见过一个真正刚毅不屈的人。”有人回答说:“申枨就是这样的人。”孔子说:“申枨这个人的欲望太多,怎么能做到刚毅不屈呢?”

【解】

“有容乃大,无欲则刚”,“刚”并非血气之勇,而是与道德意志相关的力量,或者说是理性对感性、欲望的支配。所以欲望太多的人是做不到刚正的。

申枨

【原文】

子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

【注】

①加诸:凌驾于、强加于。加,凌驾。②尔:你,指子贡。

【译】

子贡说:“我不想别人强加什么东西给我,我也不想把这些东西强加在别人身上。”孔子说:“赐呀,这不是你所能完全做得到的。”

【解】

“己欲立而立人,己欲达而达人”“己所不欲勿施于人”,因为关涉的是自身行为,所以是可实现的,然子贡想要的“不欲人之加诸我也”,关涉的是别人的行为,这就是子贡(自己)做不到的了。

【原文】

子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

【注】

①文章:即文献典籍,这里指孔子传授的诗、书、礼、乐等知识。②性:人之本性。③天道:天命。

【译】

子贡说:“老师讲授的文章,我们可以听得到;老师对人性和天道,我们却无从听到啊。”

【解】

这一章说明孔子之道深微渊博,他人难以企及。子贡认为,夫子所讲的礼、乐、诗、书等书面知识,靠耳闻和自身的努力便可以领会,并做到学以致用。但是,夫子对人性与天道的理论,深奥而神秘,不是通过耳闻就可以学到的。

【原文】

子路有闻,未之能行,惟恐有闻。

【注】

①有:通“又”。

【译】

子路听到一个道理,如果没有付诸行动,就唯恐听到新的道理。

【解】

这一章主要反映了子路的志向和情操,同时也体现了孔子的教育理念——学是为了实践,为了行,为了用。

零公效迎

【原文】

子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

【注】

①孔文子:名圉(yǔ),“文”是其谥号,“子”是尊称,卫国大夫。②敏:敏捷、勤勉。③下问:向地位比自己低、学问比自己少的人请教。

【译】

子贡问孔子:“孔文子凭什么以‘文’为谥号呢?”孔子回答说:“他聪敏好学,又能虚心地向地位低于自己的人请教,而不以为耻,所以谥号以‘文’。”

【解】

“不耻下问”是“知之为知之,不知为不知”的具体表现,它要求身居高位者要摒弃居高临下、盛气凌人的姿态,培养自身虚心向学、诚恳求教的良好品德,不仅听老师和长辈的教导,向他们求教,而且还要向地位低于自己、学识少于自己、能力不如自己的人请教,而不以为耻。

【原文】

子谓子产:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

【注】

①子产:姓公孙,名侨,字子产,又字子美,郑国大夫,是郑穆公的孙子,为春秋时郑国的贤相。郑简公十二年(前554年)为卿,执政十三年。执政期间曾推行了一系列有关农业、税赋、法令等新政策,曾平定贵族叛乱,给郑国带来兴盛,世称其贤。②行己:自我修养。

【译】

孔子评论子产说:“他有四种美德符合君子德行:他自我修养极其谦恭,他侍奉君主谨慎恭敬,他抚养百姓多用恩惠,他役使百姓合乎道义。”

【解】

子产执政期间,正是晋、楚两国争强、战乱不息的时候。郑国弱小却地处两大国之间,形势十分紧迫,而子产在面对如此严峻的情势时,却能保持冷静,卑亢得益,不低声下气,也不妄自尊大,最终使国家得以安全、太平。可见,他的确是中国古代一位杰出的政治家和外交家。

【原文】

子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”

【注】

①晏平仲:齐国大夫,姓晏,名婴,“平”是他的谥号,曾做过齐景公的宰相。②之:代词,这里指代晏平仲。

【译】

孔子说:“晏平仲善于与人交朋友,时间越久,越令人尊敬。”

【解】

“隆始者易,克终者难,敦厚不渝,其道可久”,孔子认为,交友的重要原则是:始终不渝地尊重对方,这样才能获得对方的尊重。同时,他也希望自己的学生能够向晏婴学习交友之道,做到“善与人交”,互敬互爱,成为有道德的人。

【原文】

子曰:“臧文仲居蔡,山节藻梲,何如其知也!”

【注】

①臧文仲:鲁国大夫,姓臧孙,名辰,“文”是他的谥号。②蔡:国君用以占卜的大龟。蔡,地名,出产龟,所以把大龟叫作“蔡”。③山节藻梲(zhuō):把斗拱雕成山形,在梲上绘以水草花纹。这是古时装饰天子宗庙的做法。节,柱上的斗拱。梲,房梁上的短柱。

【译】

孔子说:“臧文仲造了间房子给大龟住,柱子雕成山的形状,梁上的短柱画着海藻样的花纹,他怎么能如此‘聪明’呢?”

【解】

鲁国大夫臧文仲在当时被人们称为“智者”,但孔子却认为他并非智者。在孔子看来,臧文仲修建藏龟的大屋子,并装饰成天子宗庙的式样,是一种“越礼”的行为。孔子衡量“智者”的标准是不犯上作乱,不做逾越周礼之事。因此,孔子指责臧文仲“不仁”“不智”。

【原文】

子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色;旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子齐君。陈子文有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰,‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

【注】

①令尹:楚国的官名,相当于宰相。②已:罢免。③崔子:齐国的大夫崔杼(zhù),齐庄公就是被他所杀。④弑:地位在下的人杀了地位在上的人。⑤齐君:指齐庄公。⑥陈文子:齐国的大夫,名须无。⑦违:逃跑。

子张

【译】

子张问:“令尹子文多次做楚国的宰相,都没有露出得意的神情;多次被免职,也没有露出怨怒的脸气;(他每一次被免职)都会把已经实施的政令事务全部告诉给来接任的新宰相。您看这个人怎么样?”孔子说:“够忠诚了。”子张又问道:“算有仁德吗?”孔子说:“无从得知。这怎么能算得上有仁德呢?”子张又问:“崔杼杀了他的君主齐庄公。陈文子家有十辆兵车,都舍弃不要,离开齐国到了另一个国家,他说,‘这里的执政者如同我们齐国的大夫崔子啊。’说罢便离开了。到了另一个国家,又说:‘这里的执政者也如同我们国家的大夫崔子啊。’又离开了。如此,您看陈文子这个人怎么样?”孔子说:“够清白了。”子张问:“那么,陈文子算得上有仁德吗?”孔子说:“无从得知。这怎么能称得上仁德呢?”

【解】

“仁”是一种内在的情感,并非外在的某种才能或品德,所以从外在的才能或品德上是无法判断一个人仁爱与否的。

【原文】

季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

【注】

①季文子:姓季孙,名行父,“文”是他的谥号,鲁国大夫。②再:两次。③斯:就。

【译】

季文子每做一件事都要思考三次才行动。孔子听到后说:“只需再次思考,就可以去做了。”

【解】

季文子在当时以行事谨慎而闻名,“三思而后行”即时人对季文子的评价。孔子一般都强调谨言慎行,这里可能因季文子太过慎重而影响行事,故有此说。

门人故事 季文子为政

季文子为鲁国上卿大夫,位高权重,掌握着国政和统兵之权,有自己的田邑,但是他的妻子儿女却没有一个人穿绸缎衣裳;他家里的马匹,只喂青草不喂粟米。孟献子的儿子仲孙很瞧不起季文子这种做法,问季文子:“你身为鲁国之正卿大夫,可是你的妻子不穿丝绸衣服,你的马匹不用粟米饲养。难道你不怕国中百官耻笑你吝啬吗?难道你不顾及与诸侯交往时会影响鲁国的声誉吗?”季文子回答:“我当然也愿意穿绸衣、骑良马,可是,我看到国内老百姓吃粗粮穿破衣的还很多,我不能让全国父老姐妹粗饭破衣,而我家里的妻子儿女却过分讲究衣着饮食。我只听说具有高尚品德是国家最大的荣誉,没听说过炫耀自己的美妾良马会给国家争光。”孟献子闻知,将儿子仲孙幽禁了七天。受到管教的仲孙,改过前非,也仿效学习季文子。后来消息不胫而走,在季文子的倡导下,鲁国朝野出现了俭朴的风气,并为后世所传颂。

【原文】

子曰:“宁武,邦有道则知,邦无道则愚,其知可及也,其愚不可及也。”

【注】

①宁武子:姓宁,名俞,“武”是他的谥号,卫国大夫,其仕卫于文公、成公之时。②知:智慧。③愚:装傻。

【译】

孔子说:“宁武子在国家政治清明时就显露才华,当国家政治混乱甚至失国时就装傻。他的智慧是谁都可以做到的,但他的装傻却不是谁都能做到的。”

【解】

孔子称赞宁武子是一个处世、为官有道的智能贤者。其实孔子自身性格亦有两方面:一是“知其不可而为之”的积极进取、坚持不懈精神;二是“乘桴浮于海”的洁身自好、保全品节的理想。

【原文】

子在陈曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”

【注】

①陈:春秋时诸侯国名,在今河南东部和安徽北部一带。②小子:指孔子在鲁国的学生。③简:志向远大。④斐然:有文采的样子。⑤裁:节制。

【译】

孔子在陈国,说:“回去吧!回去吧!我家乡的那些学生志向远大,行为粗简狂放,像布匹般,已经织得文采斐然,还不知道怎么裁剪呢。”

【解】

公元前492年,孔子周游列国到达陈国传播自己的学说,却屡遭挫败,大为不顺,所以感叹回家乡去大有事可干,何必在此受罪。“不知所以裁之”,指家乡弟子已经斐然成章而未剪裁,回去大有可用。

【原文】

子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”

【注】

①伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。伯夷,名允,字公信。叔齐,名致,字公达。其父将死,遗命立叔齐。其父死后,叔齐让位于伯夷,伯夷曰:“父命也。”遂逃去,叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是,伯夷与叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。②旧恶:过去的仇恨。③希:同“稀”,少。

【译】

孔子说:“伯夷、叔齐不计较以往的恶事,所以他们心上亦少有怨。”

【解】

孔子在本章中大赞伯夷、叔齐“不念旧恶”的高贵品德。不念旧恶、不记旧怨是一种宽容处世的态度,只有不计较个人得失,才会赢得他人的尊重和敬佩。

【原文】

子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

【注】

①微生高:姓微生,名高,鲁国人。②醯(xī):醋。

【译】

孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他不直说没有,而是到邻居家里讨点醋给人家。”

【解】

孔子提倡做人应该直率、真诚。微生高去邻居家讨醋给予他人,并没有直说自己家中没醋,从此事中,孔子得出微生高称不上“直”的结论。其实,通过微生高借醋一事,可以反映出他急人之所急、想人之所想的美德,这是应该被肯定的。

【原文】

子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【注】

①足(jù)恭:过分恭敬。②左丘明:姓左丘,名明,鲁国人,为《春秋》作传,成《左传》,又是《国语》的作者。③匿怨:暗中埋怨。

【译】

孔子说:“花言巧语、满面伪善、过分恭顺,左丘明认为这种人是可耻的,我也以此为耻。把怨恨深藏内心,表面上却装出友好的样子,左丘明认为这是卑劣无耻的行为,我也认为这样是可耻的。”

【解】

对于“巧言、令色、足恭”的行为,孔子非常反感,这在《学而》篇中已经提及。孔子认为,真正的君子应该是正直、坦率、真诚、表里如一的,这应该成为修身养德者的共同追求。

【原文】

颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志。”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共。敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

农山言志

【注】

①侍:服侍,侍奉。②盍:何不。③伐:夸耀。④施劳:表白功劳。⑤少者怀之:让少者得到关怀。

【译】

颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向呢?”子路说:“愿意把自己的车马、衣服、皮袍,与朋友共同分享使用,即使用坏了,也没有什么可惜而抱怨的。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听听老师的志向。”孔子说:“使老一代安心,朋友一代信守承诺,年幼一代能得到关怀。”

【解】

圣贤安仁,颜渊不违仁,子路求仁。子路的回答体现了重承诺、讲义气的豪侠气概;颜渊的回答谦虚、谨慎,重修己身;孔子的回答内外浑然一体,切实而又深远。

【原文】

子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

【注】

①自讼:自我批评。

【译】

孔子说:“算了吧!我还没有看见过能发现自己的错误而及时在内心自我批评的人啊。”

【解】

“胜人者智,自胜者强”。认识到自身的错误,及时在内心作自我批评,努力提升自我、完善自我,才能使自己不断取得进步。

问礼老聃

【原文】

子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

【注】

①十室之邑:只有十户人家的城邑,比喻人少。

【译】

孔子说:“即使是只有十户人家的小村子,也一定有像我这样忠诚守信的人,只是不如我好学罢了。”

【解】

孔子坦言自己是一个忠诚守信、勤勉好学的人,进而也表明自己的德行是通过“学”而得的。然而这里的“学”不仅包括文献、历史、知识和各种技能,更包括了积极实践人生的态度和精神。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈