首页 理论教育 杜工部蜀中離席

杜工部蜀中離席

时间:2022-01-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:這首詩,實際上是代杜甫作“蜀中離席”。所以説成是擬杜完全可以,不過不是摹仿杜甫來寫商隱時事,而是代杜甫來寫杜甫時事,所以稱“杜工部蜀中離席”。程注指出商隱在大中五年入東川柳仲郢幕府,大中六年也有天外使被留,也有殿前軍猶駐,商隱寫的是當時的事。當時商隱在柳仲郢幕府,在梓州不在成都。

杜工部蜀中離席〔一〕

人生何處不離羣,世路干戈惜暫分〔二〕。雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍〔三〕。座中醉客延醒客,江上晴雲雜雨雲〔四〕。美酒成都堪送老,當壚仍是卓文君〔五〕

〔一〕杜工部:《舊唐書·杜甫傳》:“嚴武鎮成都,奏爲節度參謀、檢校尚書工部員外郎。”杜甫做的是節度使的參謀,檢校尚書工部員外郎是虚銜,後人因稱他爲杜工部。

〔二〕離羣:和朋友離别。干戈:戰争。離别本是常事,但在戰亂時雖暫時分别也覺得難捨,因戰亂時難以會合。

〔三〕雪嶺:在今四川松潘縣一帶雪山。天外使:《舊唐書·吐蕃傳》:“寶應二年三月,遣李之芳、崔倫使于吐蕃,至其境而留之。(廣德)二年五月,李之芳還。”松州:今四川松潘縣。殿前軍:京城神策軍(禁衛軍)。當時邊兵給養薄,要求改隸神策軍,可以增加給養,稱神策行營。這兩句承干戈説,指有戰亂。

〔四〕延:請,醉客請醒客喝酒,即惜暫分。雜:夾雜,晴雲和雨雲夾雜,指氣候的變化不定。

〔五〕當壚:《史記·司馬相如傳》:“買一酒舍酤酒,而令文君當壚。”壚是用土作成,四邊高,中放酒甕賣酒。

這首詩,程夢星《箋注》認爲不是擬杜甫,因爲“杜子美未嘗有‘蜀中離席’之題,義山何從擬之?况義山與趙氏昆季宴五律,明言‘擬杜’,何獨于此無擬字耶?”商隱有《河清與趙氏昆季宴集得擬杜工部》,稱“擬杜”,有“擬”字。這首詩,實際上是代杜甫作“蜀中離席”。因爲“雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍”,寫的是杜甫時的事。所以説成是擬杜完全可以,不過不是摹仿杜甫來寫商隱時事,而是代杜甫來寫杜甫時事,所以稱“杜工部蜀中離席”。程注指出商隱在大中五年入東川柳仲郢幕府,大中六年也有天外使被留,也有殿前軍猶駐,商隱寫的是當時的事。這是誤解。所謂“天外使”,指這個使者派到唐朝以外的地方,即派到吐蕃去。程注指“巴南有賊,上(宣宗)遣京兆少尹劉潼擬梁州招諭之。”按《通鑑》大中六年,劉潼到山中,“賊皆投弓列拜請降。潼歸館,而王贄弘與中使似先、義逸引兵已至山下,竟擊滅之”。那末既不是“天外使”,也没有被拘留,是在梁州,也不在松州,是當地將領和太監貪功殺降,與“猶駐殿前軍”也不同。這兩句是代杜甫寫當時的事,正説明“世路干戈”。馮浩《箋注》没有注意這首詩是代杜甫寫的,是寫杜甫時的事,求其説而不得,認爲“此蓋别有寓意”。認爲“義山斯行有望于東西川而迄無遇合”,與杜甫幸遇嚴武不同。又説三四句“言外見旁觀者不得贊畫”,“五六暗喻相背相軋之情”。其實杜甫在嚴武幕,同商隱在柳仲郢幕一樣,商隱在柳幕代掌書記,得柳的信任,怎麽説“迄無遇合”?寫的是杜甫時的事,商隱怎麽贊畫。醉客請醒客不要走,江上晴雲夾雜雨雲,看來還要下雨,不忙走,都是講“惜暫分”,有何寓意。在成都有美酒,有佳人,可以送老,也是勸客人不要走,正和杜甫住在成都的情事相合。當時商隱在柳仲郢幕府,在梓州不在成都。大中五年冬,柳仲郢派他到成都辦理審案事,事畢就在六年春初回梓州,怎麽能够久留成都。這首詩反映的不是他自己的生活。紀昀稱這首詩:“起二句大開大合,矯健絶倫。頷聯申第二句,頸聯正寫離席。”大開指開出“世路干戈”和“惜暫分”來,三四句正寫“世路干戈”,五六句正寫“惜暫分”。何焯批:“美酒文君仍與上醉醒雲雨雙關”。那末晴雲雨雲既是寫眼前景物,又呼應文君之美,有雙關意。何焯又評:“起用反唱,便曲折頓挫,杜詩筆勢也。‘暫’字反呼‘堪送’,杜詩脈絡也。”開頭用反問句起,顯得有力;“暫”即“惜暫分”,和“送老”首尾呼應;指出代杜甫寫就用杜詩筆法。

錢鍾書先生《談藝録》補訂本(頁十一):“此體創于少陵,而名定于義山。少陵聞官軍收兩河云:‘即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽’;《曲江對酒》云:‘桃花細逐楊花落,黄鳥時兼白鳥飛’;《白帝》云:‘戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。’義山《杜工部蜀中離席》云:‘座中醉客延醒客,江上晴雲雜雨雲’;《春日寄懷》云:‘縱使有花兼有月,可堪無酒又無人’,又七律一首,題曰《當句有對》,中一聯云:‘池光不定花光亂,日氣初涵露氣乾。’”這體即指當句對。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈